«Пока горит свеча» RobinStone.
- Любовь – игра, у нас с плохим концом,
Сказала ты, когда пришла ко мне.
В апрельский вечер тот посыпал снег венцом,
И мы стояли так в полночной тишине.
- Открой окно,- ты мне сказала вдруг.
Зажги свечу. Возле стекла поставь.
Когда погасит её ветер – я уйду.
И ничего не говори, молчи, оставь.
И вот горит, сверкает огонёк,
Трепещет, бьётся за счастье на ветру.
Он словно знает свою роль, похоже, впрок.
Играя с нами в эту странную игру.
Мне быть с тобой, пока горит свеча.
Пока горит – ты не уйдёшь в метель.
И свет, пока не даст сказать тебе – прощай.
Мы пред окном с тобой стоим, а за окном – апрель.
Закрыла дверь ты тихо за собой.
Ушла к другому, ветер стих, замолк.
А на окне свеча ещё горит мечтой
Дрожит и светит ночью тёмной огонёк.
"While the candle burns" Robinstone.
- Love is a game, we have a bad end,
You said when I came to me.
In April evening, he snowed by a crown,
And we stood so in full-length silence.
- Open the window, - you said suddenly.
Light a candle. Near the glass put.
When the wind extinguishes her - I'll leave.
And say nothing, silent, leave.
And then burns, flashes light,
Trembles, beats for happiness in the wind.
He seems to know his role, it seems, in the future.
Playing with us in this strange game.
I have to be with you while the candle burns.
While burning - you will not leave the blizzard.
And the light will not give you to say goodbye.
We have a window with you, and outside the window - April.
Closed the door you are quiet about yourself.
I went to another, the wind verse, fence.
And on the candle window still burns
Shawing and shines at night a dark light.