Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Gazte bat lurrean aurkitu dugu
lore gorriz beterik kolkoa...
burdinen artetik ihesi dator
euskal gazteriaren oihua!
Mutilak, eskuak elkar gurutza!
ekin ta bultza denok batera!
Bidean anaia erortzen bazaik,
lepoan hartu ta segi aurrera!
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Ez dugu beldurrik, ez dugu lotsarik
nor geran, zer geran aitortzeko!
Ez gaituk lapurrak, ez eta zakurrak
kataiaz loturik ibiltzeko!
Gizonak bagera, jo zagun aurrera,
gure herriaren jabe egin arte!
Askatasunaren hegal azpian
kabia egiten ohituak gare!
Ibiltzen aspaldi ikasia dugu,
otsoak eskutik hartu gabe!
Trailara, trailara
la-la-ra la-la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Arrotzek ezpataz hil nahi ba naute
izituko gaituztelakoan,
zutitu ta euskaraz mintzatuko naiz
nere hiltzailearen aurrean!
Mutilak, ez gero nigarrik egin
erortzen banaiz gau ilunean,
izar berri bat piztutzera noa
Euskal Herriko zeru gainean...
Euskal Herriko zeru gainean...
Euskal Herriko zeru gainean...
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
Lepoan hartu ta segi aurrera!
Lepoan hartu ta segi aurrera!
______
TRADUCCÍON:
¡La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
Encontramos un joven caído,
el pecho lleno de flores rojas...
¡De entre los barrotes llega
el grito de la juventud vasca!
¡Unamos nuestras manos!
¡Actuemos todos unidos!
Si en el camino cae un hermano...
¡Carga con él y adelante!
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
No tenemos miedo, no tenemos vergüenza
de declarar quiénes somos, qué somos.
No somos ladrones, no somos perros
para que nos aten a una cadena.
Si somos hombres, sigamos adelante,
hasta ser dueños de nuestro pueblo.
Estamos acostumbrados a anidar
bajo el ala de la libertad.
Aprendimos a caminar
sin dar la mano a los lobos.
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
Si el enemigo quiere amedrentarme
amenazándome con su espada,
ante él me erguiré
hablándole en mi lengua.
No me lloréis si caigo
en esta oscura noche.
Encenderé una nueva estrella
sobre el cielo de Euskal Herria...
sobre el cielo de Euskal Herria...
sobre el cielo de Euskal Herria...
La-la-ra
La-la-ra la-la la-la-ra
¡Carga con él y adelante!
¡Carga con él y adelante!
NOTA: Desde 1968 hasta 1992, han sido más de
160 los militantes de organizaciones vascas
muertos en acción. La canción "Lepoan hartu",
compuesta por Telesforo Monzon en 1969, y
memorizada generación tras generación por el
pueblo, fue ideada como homenaje musical a los
militantes fallecidos.
Тропа, тропа
ла-ла-ра ла-ла-ла-ра
Садись на шею и продолжай!
Садись на шею и продолжай!
Мы нашли молодого человека на земле
красная клумба с рапсом ...
это убегает от железа
крик баскской молодежи!
Ребята, руки друг на друга скрещены!
начать и подтолкнуть нас всех вместе!
Если вы попадете на путь своего брата,
Возьми свою шею и продолжай!
Тропа, тропа
ла-ла-ра ла-ла-ла-ра
Садись на шею и продолжай!
Садись на шею и продолжай!
Мы не боимся, нам не стыдно
кто оставил, чтобы признать, что осталось!
Мы не воры и не собаки
быть привязанным к кошке!
Мужчины, давайте двигаться дальше,
пока мы не владеем нашими людьми!
Под крылом свободы
мы привыкли к созданию Cabia!
Мы научились ходить долго,
волки не взяв тебя за руку!
Тропа, тропа
ла-ла-ра ла-ла-ла-ра
Садись на шею и продолжай!
Садись на шею и продолжай!
Незнакомцы хотят убить меня мечом
когда они пугают нас,
Я встану и буду говорить по-баскски
перед моим убийцей!
Ребята, не плачь
если я упаду темной ночью,
Я собираюсь зажечь новую звезду
На небе Страны Басков ...
На небе Страны Басков ...
На небе Страны Басков ...
Ла-ла-ра
Для ла-ла-ла-ла-ла-ла в
Садись на шею и продолжай!
Садись на шею и продолжай!
______
перевод:
¡Ла-ла-ра
Для ла-ла-ла-ла-ла-ла в
Загрузите его и вперед!
Загрузите его и вперед!
Мы нашли упавшего молодого человека,
сундук, полный красных цветов ...
Из бара приходит
крик баскской молодежи!
Давайте возьмемся за наши руки!
Давайте все действовать вместе!
Если брат падает на дорогу ...
Загрузите его и вперед!
Ла-ла-ра
Для ла-ла-ла-ла-ла-ла в
Загрузите его и вперед!
Загрузите его и вперед!
Мы не боимся, нам не стыдно
объявить, кто мы, кто мы есть.
Мы не воры, мы не собаки
для нас, чтобы быть привязанным к цепи.
Если мы мужчины, давайте двигаться дальше,
владеть нашими людьми.
Мы привыкли к гнездованию
под крылом свободы.
Мы научились ходить
без рукопожатия с волками.
Ла-ла-ра
Для ла-ла-ла-ла-ла-ла в
Загрузите его и вперед!
Загрузите его и вперед!
Если враг хочет напугать меня
угрожая мне своим мечом,
до него я встану
говорить с ним на моем языке.
Не плачь, если я упаду
в эту темную ночь.
Я зажгу новую звезду
на небе Страны Басков ...
на небе Страны Басков ...
на небе Страны Басков ...
Ла-ла-ра
Для ла-ла-ла-ла-ла-ла в
Загрузите его и вперед!
Загрузите его и вперед!
ПРИМЕЧАНИЕ: с 1968 по 1992 год их было более
160 боевиков из баскских организаций
мертв в действии. Песня "Возьми шею"
составленный Телесфоро Монзоном в 1969 году, и
запомнил поколение за поколением им
город, был задуман как музыкальная дань
погибшие боевики.