There is a house in New Orleans, they call the "Rising Sun",
it's been the ruin of many a poor girl,
and me, oh lord, I'm one.
My mother is a tailor, she sews those new blue jeans,
my husbend he's a gambling man,
drinks down in New Orleans.
My husbend in a gambler, he goes from town to town,
the only time, he's satisfied, is when
he drinks his liquor down.
Go tell my baby sister, never do what I have done,
shun that house in New Orleans
they call the "Rising Sun".
One foot on the platform, the other's on the train,
I'm going back to New Orleans,
to wear that ball and chain.
Going back to New Orleans, my race is almost run,
I'm going to sped the rest of my life,
beneath that "Rising Sun".
Общий смысл женской версии.
Дом никакого отношения к солнцу не имеет. "Risinng sun" на самом деле существовал во Французском районе Нового Орлеана в конце XIX века. Это был бордель, получивший название благодаря фамилии хозяйки, звали эту почтенную мадам Marianne Le Soleil Levant, что в переводе с французского означает "Восходящее Солнце". Героиня - проститутка, пытавшаяся оттуда бежать...
По другой версии - во времена, когда французы владели территорией Луизианы, отцы брали своих сыновей в возрасте от 13 до 15 лет и вели их в этот бордель, таким незамысловатым образом делая из них мужчин. Из чего следует, что более точное название этого дома - "Вырастающий сын"
В Новом Орлеане есть дом, который называют «Восходящее солнце»,
это было разорение многих бедных девушек,
и я, Господи, я один.
Моя мама портная, она шьет эти новые синие джинсы,
мой муж он азартный человек,
выпивает в Новом Орлеане.
Мой муж в игроке, он ходит из города в город,
единственный раз, когда он доволен, это когда
он выпивает свой ликер.
Иди скажи моей младшей сестре, никогда не делай того, что сделал я,
избегать того дома в Новом Орлеане
они называют «восходящее солнце».
Одна нога на платформе, другая на поезде,
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
носить этот мяч и цепь.
Возвращаясь в Новый Орлеан, моя гонка почти закончилась,
Я собираюсь ускорить остаток своей жизни,
под этим «восходящим солнцем».
Общий смысл женской версии.
Дом никакого отношения к солнцу не имеет. "Восходящее солнце" на самом деле существовал во Французском районе Нового Орлеана в конце XIX века. Это был бордель, получивший название благодаря фамилии хозяйки, звали эту почтенную мадам Марианн Ле Солей Леван, что в переводе с французского означает «Восходящее Солнце». Героиня - проститутка, пытавшаяся оттуда бежать ...
По другой версии - во времена, когда французы владели территорией Луизианы, отцы брали своих сыновей в возрасте от 13 до 15 лет и вели их в этот бордель, такими незамысловатым образом этими мужчинами. Из чего следует, что более точное название этого дома - "Вырастающий сын"