Князь тишины
(В. Бутусов - Э. Ади, перевод Л. Мартынова)
по лунному свету блуждаю посвистывая
но только оглядываться мы не должны
идет идет вслед за мной вышиной в десять сажен
добрейший князь князь тишины
мой князь князь тишины...
и горе мне если впал я в безмолвие и уставился на лик луны
стон треск стон треск
растоптал бы меня растоптал моментально
добрейший князь князь тишины
мой князь князь тишины...
Prince of silence
(V. Butusov - E. Adi, translation by L. Martynov)
wandering around the moonlight
but only we should not look back
is following me ten feet high
the kind prince prince of silence
my prince prince of silence ...
and woe to me if I fell into silence and stared at the face of the moon
moan crackle moan crackle
would trample me would trample me instantly
the kind prince prince of silence
my prince prince of silence ...