Alexandra Papadjakou - alto
Lukas Karytinos - conductor
Berliner Instrumentalisten
Rundfunkchor Berlin
Text: Pablo Neruda "Canto General"
"Los libertadores"
Aquí viene el árbol, el árbol
de la tormenta, el árbol del pueblo.
De la tierra suben sus héroes
como las hojas por la savia,
y el viento estrella los follajes
de muchedumbre rumorosa,
hasta que cae la semilla
del pan otra vez a la tierra.
Aquí viene el árbol, el árbol
nutrido por muertos desnudos,
muertos azotados y heridos,
muertos de rostros imposibles,
empalados sobre una lanza,
desmenuzados en la hoguera,
decapitados por el hacha,
descuartizados a caballo,
crucificados en la iglesia.
Aquí viene el árbol, el árbol
cuyas raíces están vivas,
sacó salitre del martirio,
sus raíces comieron sangre
y extrajo lágrimas del suelo:
las elevó por sus ramajes,
las repartió en su arquitectura.
Fueron flores invisibles,
a veces, flores enterradas,
otras veces iluminaron
sus pétalos, como planetas.
Александра Пападжаку - высокая
Лукас Карытинос - водитель
Berliner Instrumentalisten
Rundfunkchor Berlin
Текст: Пабло Неруда «Канто-генерал»
«Освободители»
Здесь идет дерево, дерево
шторма, деревенского дерева.
С земли поднимают своих героев
как листья для сока,
и ветер дует листва
толпы гуморозы,
пока семя не упадет
хлеб снова на землю.
Здесь идет дерево, дерево
питаемый голыми мертвыми,
мертвых, избитых и раненых,
мертвые лица невозможны,
наколотый копьем,
рухнул на костре,
обезглавленный топором,
расчлененный на коне,
распятого в церкви.
Здесь идет дерево, дерево
чьи корни живы,
Он принял соль от мученичества,
их корни съели кровь
и извлекли слезы с земли:
он поднял их своими ветвями,
Он распределил их в своей архитектуре.
Они были невидимыми цветами,
иногда, погребенные цветы,
в других случаях они подсвечиваются
его лепестки, как планеты.