Текст песни Maria Callas - L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья

Исполнитель
Название песни
L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья
Дата добавления
27.05.2019 | 11:20:23
Просмотров 29
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Maria Callas - L'amour est un oiseau rebelle - У любви как у пташки крылья, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

French; Translation in English

L'amour est un oiseau rebelle
que nul ne peut apprivoiser,
et c'est bien en vain qu'on l'appelle,
s'il lui convient de refuser.

Rien n'y fait, menace ou prière,
l'un parle bien, l'autre se tait:
Et c'est l'autre que je préfère,
Il n'a rien dit mais il me plaît.

L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi!
Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!

Si tu ne m’aimes pas,
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime!
Mais, si je t’aime,
Si je t’aime, prends garde à toi!

L'oiseau que tu croyais surprendre
battit de l'aile et s'envola ...
l'amour est loin, tu peux l'attendre;
tu ne l'attends plus, il est là!

Tout autour de toi, vite, vite,
il vient, s'en va, puis il revient ...
tu crois le tenir, il t'évite,
tu crois l'éviter, il te tient.

L'amour! L'amour! L'amour! L'amour!

L'amour est enfant de Bohème,
il n'a jamais, jamais connu de loi;
si tu ne m'aimes pas, je t'aime:
si je t'aime, prends garde à toi! (x2)

--------
Love is a rebellious bird
that nobody can tame,
and you call him quite in vain
if it suits him not to come.

Nothing helps, neither threat nor prayer.
One man talks well, the other keeps silent;
it's the other one that I prefer.
He said nothing, but I like him.

Love! Love! Love! Love!

Love is a gypsy's child,
it has never, ever, recognized the law;
if you love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
if you love me not,
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!

if you love me not,
if you love me not, then I love you;
but if I love you,
if I love you, you'd best beware!

The bird you thought you had caught
beat its wings and flew away ...
love stays away, you wait and wait;
when least expected, there it is!

All around you, swift, swift,
it comes, goes, then it returns ...
you think you hold it fast, it flees
you think you're free, it holds you fast.

Love! Love! Love! Love!

Love is a gypsy child,
it has never, ever, known law;
if you love me not, then I love you;
if I love you, you'd best beware!
Французский; Перевод на английский

Любовь мятежная птица
что никто не может приручить,
и зря это называется,
если он согласится отказаться.

Ничего не сделано, угрозы или молитвы,
один хорошо говорит, другой молчит
И это тот, который я предпочитаю,
Он ничего не сказал, но он мне нравится.

Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

Любовь это богемное дитя,
он никогда, никогда не знал закона;
если ты меня не любишь, я тебя люблю
если я люблю тебя, береги себя!
Если ты не любишь меня,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Но если я тебя люблю,
Если я люблю тебя, береги себя!

Если ты не любишь меня,
Если ты меня не любишь, я люблю тебя!
Но если я тебя люблю,
Если я люблю тебя, береги себя!

Птица, которую вы подумали удивить
трепетал и улетел ...
любовь далеко, вы можете ждать ее;
ты его больше не ждешь, он здесь!

Все вокруг, быстро, быстро,
он приходит, уходит, потом он возвращается ...
ты думаешь, что держишь его, он избегает тебя,
Вы думаете, что избегаете его, он держит вас.

Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

Любовь это богемное дитя,
он никогда, никогда не знал закона;
если ты меня не любишь, я тебя люблю
если я люблю тебя, береги себя! (Х2)

--------
Любовь мятежная птица
что никто не может приручить,
и ты зовешь его совсем напрасно
если ему подходит не приходить.

Ничто не помогает, ни угроза, ни молитва.
Один говорит хорошо, другой молчит;
это другой, который я предпочитаю.
Он ничего не сказал, но он мне нравится.

Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

Любовь - это ребенок цыганки,
он никогда не признавал закон;
если ты меня не любишь, то я люблю тебя;
если я люблю тебя, будь осторожен!
если ты меня не любишь,
если ты меня не любишь, то я люблю тебя;
но если я люблю тебя,
если я люблю тебя, будь осторожен!

если ты меня не любишь,
если ты меня не любишь, то я люблю тебя;
но если я люблю тебя,
если я люблю тебя, будь осторожен!

Птица, которую вы думали, что поймали
взмахнул крыльями и улетел ...
любовь держится подальше, ты жди и жди;
когда меньше всего ожидаешь, это так!

Все вокруг тебя, быстро, быстро,
приходит, уходит, потом возвращается ...
ты думаешь это быстро, это
Вы думаете, что это бесплатно, это держит вас быстро.

Любовь! Любовь! Любовь! Любовь!

Любовь это цыганка,
оно никогда не знало закона;
если ты меня не любишь, то я люблю тебя;
если я люблю тебя, будь осторожен!
Опрос: Верный ли текст песни? Да Нет