"Fellow coming out of a new gate…"
Old Russian song
 
--------------------------------------------------------------------------------
Выходил молодчик за новы воротцы,
Ой лешеньки-лели,
За новы воротцы,
Кликал, выкликал паренёк девчонку,
Ой лешеньки-лели,
Паренёк девчонку:
"Выдь-ка ко мне, девица, за новы воротцы,
Ой лешеньки-лели,
Эх, за новы воротцы,
Со мной, добрым молодцем, с парнем побороться,
Ой лешеньки-лели,
С парнем побороться!" –
"Если мне бороться – ведь я те прибесчещу,
Ой лешеньки-лели,
Эх, я те прибесчещу!"
Как девица молодца, парня, поборола,
Ой лешеньки-лели,
Эх, парня поборола,
Голубой кафтанчик на нём изваляла,
Ой лешеньки-лели,
Эх, на нём изваляла,
Розову рубашечку на нём изорвала,
Ой лешеньки-лели,
Эх, на нём изорвала,
Козловы сапоженьки с него скидывала,
Ой лешеньки-лели,
Эх, с него скидывала,
Русые кудерушки на нём взбушевала,
Ой лешеньки-лели,
Эх, на нём взбушевала.                         
                      
                      
					  						  "Fellow Coming Out of a New Gate ..." 
Old Russian Song 
 
--------------------------------------------- ------------------------------------ 
The young man went out for the new collars, 
Oh Leshenki-Leli 
For new collars, 
Clicked, a guy clicks a girl, 
Oh Leshenki-Leli 
Bad girl: 
"Take up to me, girl, for the new collars, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, for the new collars, 
With me, a good fellow, to fight a guy, 
Oh Leshenki-Leli 
To fight the guy! " - 
"If I fight, after all, I am getting a job, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, I am getting a job! " 
Like a girl of a fellow, a guy, she fought, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, the guy was overcome 
Blue caftan was redrawn on it, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, I outraged it, 
Rozov’s shirt on it, I spent it, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, I spent it on it, 
Kozlov’s boots threw off him, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, I threw it off him 
Brown kuderushki with it with it, 
Oh Leshenki-Leli 
Eh, I was overwhelming on it.