Текст гимна
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo inmortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya,
El bien germina ya.
¡Oh gloria inmarcesible!
¡Oh júbilo inmortal!
En surcos de dolores
El bien germina ya.
Cesó la horrible noche,
La libertad sublime
Derrama las auroras
De su invencible luz.
La humanidad entera,
Que entre cadenas gime,
Comprende las palabras
Del que murió en la Cruz.
"Independencia" grita
El mundo americano;
Se baña en sangre de héroes
La tierra de Colón.
Pero este gran principio:
"El Rey no es soberano",
Resuena, y los que sufren
Bendicen su pasión.
Del Orinoco el cauce
se colma de despojos;
de sangre y llanto un río
se mira allí correr.
En Bárbula no saben
las almas ni los ojos
si admiración o espanto
sentir o padecer.
A orillas del Caribe
hambriento un pueblo lucha
Horrores prefiriendo
a pérfida salud.
¡Oh, sí! de Cartagena
la abnegación es mucha,
y escombros de la muerte
desprecia su virtud.
De Boyacá en los campos
el genio de la gloria
con cada espiga un héroe
invicto coronó.
Soldados sin coraza
ganaron la victoria;
su varonil aliento
de escudo les sirvió.
Bolívar cruza el Ande
que riegan dos océanos,
espadas cual centellas
fulguran en Junín.
Centauros indomables
descienden a los llanos,
y empieza a presentirse
de la epopeya el fin.
La trompa victoriosa
en Ayacucho truena,
que en cada triunfo crece
su formidable son.
En su expansivo empuje
la libertad se estrena,
del cielo americano
formando un pabellón.
La virgen sus cabellos
arranca en agonía
y de su amor viuda
los cuelga del ciprés.
Lamenta su esperanza
que cubre loza fría,
pero glorioso orgullo
circunda su alba tez.
La patria así se forma
termópilas brotando;
constelación de cíclopes
su noche iluminó.
La flor estremecida
mortal el viento hallando,
debajo los laureles
seguridad buscó.
Mas no es completa gloria
vencer en la batalla,
que el brazo que combate
lo anima la verdad.
La independencia sola
el gran clamor no acalla;
si el sol alumbra a todos,
justicia es libertad.
Del hombre los derechos
Nariño predicando,
el alma de la lucha
profético enseñó.
Ricaurte en San Mateo
en átomos volando,
"deber antes que vida"
con llamas escribió
Перевод
О неувядаемая слава!
О бессмертная радость!
В бороздах болей
Добро зарождается уже,
Добро зарождается уже.
Oh неувядаемая слава!
Oh бессмертная радость!
В бороздах болей
Добро зарождается уже.
Убитого ужасной ночью,
Свобода возвышает
Проливая утреннюю зарю
Его непобедимого света.
Человечество сообщает,
Кто стонет меж цепями,
Осознаёт слова
С которыми он умер на Кресте.
"Независимость" кричит
Американский мир;
Он купается в крови героев
Земли Колумба.
Но есть главный принцип:
" Король не высший",
Он резонирует, и те, что страдают
Освящают его страдание.
Ориноко русло
Оно полно обломков;
Крови и плача река
Она смотрит куда бежать.
В Bárbula не знают
Ни души ни глаз
Если восхищаться или страшиться
Чувствовать или страдать.
На берегах Карибского моря
Голодный народ сражается
Ужасы предпочитая
Вероломным приветствиям.
О да! Картахены
Самоотверженности много,
И обломки смерти
Презирают её добродетель.
Boyacá на полях
Гений славы
С каждым колосом герой
Непобедимостью коронован.
Солдаты без кирас
Выиграли победу;
Её мужественное дыхание
Защитой служило.
Боливар пересекает
Текст гимна
¡ О Глория inmarcesible !
¡ О Джубило INMORTAL !
En surcos де Долорес
Эль Bien Germina я,
Эль Bien Germina я.
¡ О Глория inmarcesible !
¡ О Джубило INMORTAL !
En surcos де Долорес
Эль Bien Germina я.
CESO ла ужасно Noche ,
La Libertad возвышенное
Derrama лас сияния
Де су invencible Лус .
Ла humanidad Entera ,
Que Entre Cadenas GIME ,
Comprende лас Palabras
Дель дие Murio ан -ла-Крус .
" независимость " Grita
El Mundo американо ;
Se Платформа ванны ан Sangre де Héroes
Ла Тьерра-де- Колон .
Перо Эсте гран PRINCIPIO :
" El Rey нет эс Soberano " ,
Resuena , у лос- дие sufren
Bendicen су Pasión .
Ориноко эль Cauce
себе Colma де despojos ;
де Sangre у Llanto ООН Рио
себе Мира Alli Коррер .
Не En Bárbula не saben
лас алмас Ni -лос- Охос
си admiración о Espanto
Sentir о padecer .
Orillas дель Карибе
hambriento ООН Пуэбло Lucha
Horrores prefiriendo
pérfida Salud .
¡ О, да! де Картахена
ла abnegación эс Муха ,
у escombros де ла Muerte
desprecia су Virtud .
Де Бояка ан Los Campos
эль Genio -де-ла Глория
кон Када Espiga ООН Héroe
invicto Corono .
Soldados грех Coraza
ganaron -ла-Виктория ;
су varonil Aliento
де Эскудо ле Sirvio .
Боливар cruza эль Анде
дие riegan дос Océanos ,
Espadas CuAl Сентеллас
fulguran ан Хунин .
Centauros indomables
descienden в Лос-Льянос ,
у empieza в presentirse
де-ла- epopeya эль отд.
Ла Trompa victoriosa
ан Аякучо truena ,
дие ан Када Триумф CRECE
су грозным сын .
En су expansivo empuje
La Libertad себе estrena ,
дель Cielo американо
formando ип Pabellon .
La Virgen Sus Cabellos
Arranca ан Агония
у де су амор Viuda
лос cuelga дель Ciprés .
Lamenta су Эсперанса
дие cubre лоза FRIA ,
перо Glorioso Orgullo
circunda су Альба ТЭЦ .
La Patria ASI себе Forma
termópilas brotando ;
Созвездие де cíclopes
су Noche iluminó .
La Flor estremecida
смертный эль Viento hallando ,
debajo Los Laureles
Seguridad Busco .
Мас нет эс COMPLETA Глория
vencer ан ла Batalla ,
дие эль Brazo дие Combate
вот анима ла Verdad .
Борцам за независимость Сола
El Gran не требовать не acalla ;
си El Sol alumbraTodos ,
Justicia эс -Либертад .
Дель Hombre лос Derechos
Нариньо predicando ,
El Alma -де-ла Lucha
profético enseñó .
Ricaurte ан Сан-Матео
ан Atomos Volando ,
" deber анте дие Vida "
кон ламы escribió
Перевод
О неувядаемая слава !
О бессмертная радость !
В бороздах болей
Добро зарождается уже ,
Добро зарождается уже .
О неувядаемая слава !
О бессмертная радость !
В бороздах болей
Добро зарождается уже .
Убитого ужасной ночью ,
Свобода возвышает
Проливая утреннюю зарю
Его непобедимого света .
Человечество сообщает ,
Кто стонет меж цепями ,
Осознаёт слова
С которыми он умер на Кресте .
" Независимость " кричит
Американский мир ;
Он купается в крови героев
Земли Колумба .
Но есть главный принцип :
" Король не высший " ,
Он резонирует , и те , что страдают
Освящают его страдание .
Ориноко русло
Оно полно обломков ;
Крови и плача река
Она смотрит куда бежать .
В Bárbula не знают
Ни души ни глаз
Если восхищаться или страшиться
Чувствовать или страдать .
На берегах Карибского моря
Голодный народ сражается
Ужасы предпочитая
Вероломным приветствиям .
О да ! Картахены
Самоотверженности много ,
И обломки смерти
Презирают её добродетель .
Бояка на полях
Гений славы
С каждым колосом герой
Непобедимостью коронован .
Солдаты без кирас
Выиграли победу ;
Её мужественное дыхание
Защитой служило .
Боливар пересекает