Должники и кто неправдой
Вред нанёс – все трепещите!
День Кощеев наступает*,
И правёж ужо вам будет!
Царь Кощей взыскать сам любит,
То, что не сумели люди,
Пострадавшие от кривды.
Там, на острове Буяне,
Дуб стоит полузасохший,
Но со множеством отростков,
И под этот дуб мокрецкий**
Семена приносит ветер***,
Отдавая кош и жертву
Старику в зелёном*4 платье,
Источающим зловонье*5.
Не побитые Морозом,
Семена – зачатки всходов,
Зелени и урожая, -
То же, и яйцо Кощея,
Что хранит в утробе Утка –
Символ жизни и приплода.
Как жена Кощея, Мара,
Мужа смерть опять допустит,
Не дождавшись стариковой
Ласки и любви взаимной,
То омоет его кости
Мёртвой и живой водою;
И воскреснет царь, но юный,
Полный силы в своей страсти,
Чтобы плен и немощь праха
Превратить в ростки живого.
А пока несите, люди,
От щедрот своих, достатка,
Долю в сундуки Кощея.
Он хранит добро надёжно,
Там, где смерть и жизнь в соседстве
Пребывает в вечной дружбе.
И когда пора настанет,
Возвратит вам всё с прибытком.
Ну, а тем, кто лишь обманом
Копят для себя богатства,
Царь Кощей*6 готовит кару,
И лишение их коша.
Debtors and who is not true
Hurted by - all tremble!
The day of Koshcheev comes *,
And you will be in control!
King of Koschees to collect himself likes,
What people have not managed,
Suffered from the crooked.
There, on the island of Buyan,
The oak stands half-withered,
But with a multitude of processes,
And under this oak mokretsky **
Seeds bring the wind ***,
Giving the Kosh and the Victim
Old man in green * 4 dress,
Emitting stench * 5.
Not beaten by the Frost,
Seeds are germs of seedlings,
Greenery and harvest, -
The same, and the egg of Koshchei,
What keeps the Duck in the womb -
Symbol of life and offspring.
As the wife of Koshchei, Mara,
Her husband will again allow death,
Not waiting for the old man
Laski and love are mutual,
That will wash his bones
Dead and living water;
And the king shall rise again, but a young man,
Full of strength in his passion,
To the captivity and infirmity of the dust
Turn into the sprouts of the living.
In the meantime, people,
From his bounty, prosperity,
A share in the chests of Koshchei.
He keeps goodness reliably,
Where death and life are in the neighborhood
He remains in eternal friendship.
And when it's time to come,
Returns everything with profit.
Well, and to those who only deceit
They save wealth for themselves,
King Koschey * 6 is preparing a punishment,
And depriving them of the kosh.