Попугая с плеча, старый боцман, сними.
Я к тебе заглянул на минуту, другую.
Я сопливый матрос, и едва заштормит,
Под коленками дрожь удержать не могу я.
Я не то чтоб боюсь - просто ж я не привык,
Хоть в мои то года быть пора капитаном.
Я хочу все уметь - расскажи мне, старик,
Как быть добрым, большим, мудрым и постоянным.
Приоткрой мне, старик, тайны древних морей,
Ты ведь, знаю, найдешь, чем со мной поделится.
Ты ведь знаешь язык рыб и птиц и зверей,
Ты ж сумел научить говорить свою птицу.
Научи в кабаках ром хлестать из горла,
Научи соблазнять длинноногих красоток.
Жить, чтоб как у тебя, жизнь под ложечкой жгла,
Чтоб по жилам неслось сумасшедшее что-то.
А еще объясни, как тайфун обогнуть,
Как не падать за борт в штормы, так-же как в штили,
Расскажи как мне плыть, чтобы не утонуть,
Объясни, как мне жить, чтобы не утопили.
Ты ж объездил весь мир - что-ж ты, боцман, молчишь,
Что-же птица твоя вдаль глядит, не мигая,
Видно, боцман, ты прав, жить нельзя научить,
Можно лишь научить говорить попугая.
Нам по шкуре чужой не прочесть ничего.
Мы на шкуре своей все изведаем вскоре.
Неужели-ж нам в штиль греть под солнцем живот?
Не за тем мы идем в беспокойное море.
Я уж как нибудь сам жизнь рискну изучить,
Можно-ль боцманом стать, бурь и гроз избегая,
Так что ты уж молчи, старый боцман, молчи.
И заставь помолчать своего попугая.
Parrot, take off your shoulder, old boatswain.
I looked at you for a minute or two.
I'm a snotty sailor, and I'll hardly be stuck,
Under the knees, I can not hold a shiver.
I'm not that I'm afraid - I'm just not used to it,
Though it's time for me to be captain in my years.
I want to be able to do everything - tell me, old man,
How to be kind, great, wise and constant.
Open me, old man, the secrets of the ancient seas,
You in fact, I know, you will find, than with me will share.
You know the language of fish and birds and animals,
You've managed to teach your bird to speak.
Teach rums in the taverns to whip out of your throat,
Learn to seduce long-legged beauties.
To live, so that like you, life under a spoon burned,
So that something crazy rushed through the veins.
And also explain how to turn round the typhoon,
How not to fall overboard into storms, as well as in the stitches,
Tell me how to swim so as not to drown,
Explain how I can live, so that I do not drown.
You've traveled the whole world - what are you, bo'sun, you are silent,
What is your bird looking out into the distance, not blinking,
You see, the boatswain, you're right, you can not teach life,
You can only teach the parrot to speak.
We can not read anything on the skin of a stranger.
We'll soon learn everything on our own skin.
Is it really possible for us to warm up in the heat under the sun?
Not for that, we go to the restless sea.
I really like to risk my life,
You can become a boatswain, storms and thunderstorms avoiding,
So do not be silent, old boatswain, be quiet.
And make your parrot shut up.