Viditay, ya me voy
de los pagos del Tucumán (1)
en el Aconquija viene clareando, vidita,
nunca t’hei de olvidar.
Viditay, triste está
suspirando mi corazón
y con el pañuelo te voy diciendo, vidita,
paloma, adiós, adiós. (2)
Viditay, ya me voy
y se me hace que no he’i volver.
Malhaya mi suerte, tanto quererte, vidita,
y tenerte que perder.
Malhaya mi suerte, tanto quererte,
viene clareando mi padecer.
Al clarear yo me iré
pa’ los pagos de Chasquivil (3)
y hasta las espuelas te irán diciendo, vidita,
“no te olvides de mí”.
Zambas sí, penas no:
eso quiere mi corazón,
pero hasta la zamba se vuelve triste, vidita,
cuando se dice adiós.
Видитай, я ухожу
платежей Tucumán (1)
в Аконкии приходит осветление, лоза,
Я никогда не забывал забыть.
Видитай, грустно это
вздыхая мое сердце
и с платком я говорю вам, видита,
Голубь, пока, пока. (2)
Видитай, я ухожу
и мне кажется, что я не вернусь.
Малхая, мне повезло, так сильно люблю тебя, Видита,
и должен потерять тебя.
Малхайя моя удача, так сильно тебя люблю,
Это очищает мои страдания.
Когда я уйду, я уйду
для Chasquivil платежей (3)
и даже шпоры скажут тебе, лоза,
"Не забывай меня"
Замбас да, штрафов нет:
что хочет мое сердце
но даже замба становится грустным, лоза,
Когда вы говорите до свидания