1. An der Saale hellem Strande
stehen Burgen stolz und kьhn;
Ihre Dдcher sind gefallen,
und derWind streicht durchdie Hallen,
Wolken ziehen drьber hin.
2. Zwar die Ritter sind verschwunden,
nimmer klingen Speer und Schild;
doch dem Wandersmann erscheinen
in den altbemoosten Steinen
oft Gestalten zart und mild.
3. Droben winken schцne Augen,
freundlich lacht manch roter Mund;
Wandrer schaut wohl in die Ferne,
schaut in holder Augen Sterne,
Herz ist heiter und gesund.
4. Und der Wandrer zieht von dannen,
denn die Trennungsstunde ruft;
und er singet Abschiedslieder,
lebe wohl, tцnt ihm hernieder,
Tьcher wehen in der Luft.
1. На ярком пляже Заале
Замки стоят гордыми и смелыми;
Их крыши упали,
и ветер проносится по залам,
Облака дрейфуют над ним.
2. Хотя рыцари исчезли,
никогда не звучит копье и щит;
но кажется страннику
в старых выветрившихся камнях
часто образует нежную и мягкую форму.
3. Выше, красивые глаза машут,
многие красные губы весело смеются;
Уандер, вероятно, смотрит вдаль,
глядя в красивые глаза,
Сердце жизнерадостное и здоровое.
4. И странник уходит,
потому что час разлуки звонит;
и он поет прощальные песни,
хорошо жить, убить его,
Ткани дуют в воздух.