у палоне сумнай песьнi, пра малую перепёлку
выцiрае даланёю з твару сьлёзкi хворы хлопчык
не шкада сваей хваробы, толькi жалка перапёлку
невылечна хворы хлопчык плача па птушынай долi
дзе цякуць сьвятыя сьлёзкi, узыходзiць цуда-кветка
водар горкi i салодкi, як душы самотнай песьня.
дзе цякуць сьвятыя сьлёзкi, там няма хлусьнi салодкай,
радасьць з горам побач ходзiць, не журыся любы хлопчык.
ацалее перапёлка, будзе пёркi грэць на сонцы!
prisoner sad song about a small quail
He wipes his face with his hand slozki sick boy
I do not feel sorry for his illness, just a pity quail
a terminally ill boy crying on the share of bird
where the saints slozki flow, uzyhodits miracle flower
aroma slides i sweet as the song of the soul alone.
where the saints slozki flow, there is no hlusni sweet,
joy with grief goes next, do not worry any boy.
She survives quail feathers will bask in the sun!