Baby snakes
Late at night is when they come out
Baby snakes
Sure you know what Im talkin about
Pink n wet
They make the best kinda pet
Baby
Baby
Snakes
Looked around
An there's a couple right near me
Baby snakes
Maybe I think they can probably hear me
Pink n wet
Ill take all I can get
Baby
Baby
Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-a-kes, yeah
They live in a ho-ho-hole
(tiny hole)
That is usually empty
(usually empty, tiny too)
They live by a code
(dit dit dit dit)
That is usually SMPTE
Which stands for
Society of motion picture & television engineers
Maybe I think
That is what keeps them in sync
They're wet n they're pink
I think I'll give em a, give em a,
Give em a drink
Baby sna-a-a-a-a-akesss
Детские змеи
Поздно ночью, когда они выходят
Детские змеи
Конечно, вы знаете, о чем я говорю
Розовый н мокрый
Они делают лучшее любопытное животное
ребенок
ребенок
Змеи
Осмотрелся
Есть пара прямо возле меня
Детские змеи
Может быть, я думаю, что они могут услышать меня
Розовый н мокрый
Я возьму все, что я могу получить
ребенок
ребенок
Sna-a-a-a-a-a-a-a-a-kes, да
Они живут в дыре
(крошечная дыра)
Это обычно пусто
(обычно пустой, крошечный тоже)
Они живут по коду
(дит дит дит дит)
Это обычно SMPTE
Который обозначает
Общество кинематографистов и телевизионщиков
Может я думаю
Это то, что держит их в синхронизации
Они мокрые и розовые
Я думаю, я дам им, дать им,
Дай им выпить
Baby sna-a-a-a-a-a-akes