Ella es una pobre colegiala
que jamás salió de su pasión
por doquier y siempre tuvo gala
de ser la dueña de su corazón
estudió la físigeografía
la retórica cursó en un mes
del violín conoce la armonía
y además un poquito de francés
nunca tuvo amores
ni un amargo sinsabor
pero busca un hombre
que le diga qué es amor
yo no sé por qué cupido enseña
la desgracia de una gran pasión
a una niña que inocente sueña
y que tiene miedo de un ratón
____
Она только простая ученица,
Которую не оставляет страсть
Нигде и никогда, как научиться,
Чтоб сердцу своему не дать пропасть
Прослушан курс риторики за месяц,
Из музыки-гармония одна,
Чуть-чуть французского добавлено ко смеси,
Чтоб курс наук не исчерпать до дна.
Не испытав ни разу в своей жизни
Ни сладости любви, ни горечь встреч,
На поиски единственного вышла,
Кто рассказал бы ей, о чём тут речь.
Не знаю я, какого Купидона
Дано великой страстью обладать
Той, чьи мечты невинны и бездонны,
Чтоб защитила от мышей кровать
(Сергей Апокин, стихи ру)
Ella Es Una Pobre Colegiala
Que Jamás Salió de Su Pasión
Por Doquier Y Siempre Tuvo Gala
De Ser la Dueña de Su Corazón
Estudió la físigeografía
La Retórica Cursó En Un Mes
DEL VILín Conoce La Armonía
Y Además Un Poquito de Francés
NUNCA TUVO amores
Ni Un Amargo Sinsabor
Pero Busca Un Hombre
que le diga qué es amor
yo no sé por qué cupido enseña
La Desgracia de Una Gran Pasión
a una niña que inocente sueña
Y Que Tiene Medo de Un Ratón
____
She is only a simple student
Which does not leave passion
Nowhere and never, how to learn
So that his heart is not to give an abyss
The rhetoric course has been heard in the month,
From the magician-harmonium alone,
A little French added to the mixture,
So that the course of sciences does not exhaust to the bottom.
Without experiencing in your life
No sweets of love, no bitterness of meetings,
I went out in search of the only one
Who would tell her what is about.
I don't know what kind of cupid
Given by the great passion to possess
The one whose dreams are innocent and bottomless,
To protect the bed from mice
(Sergey Apokin, Ru verses)