«Оборотень, оборотень, серая шёрстка!
Почему ты начал сторониться людей?»
“Люди мягко стелют, только спать жёстко.
Завиляй хвостом – тут и быть беде”.
«Оборотень, оборотень, ведь не все волки.
Есть гостеприимные в деревне дворы».
“Может быть и есть, но искать их долго,
Да и там с испугу за топоры”.
«Оборотень, оборотень, мягкая шубка!
Как же ты зимой, когда снег и лёд?»
“Я не пропаду, покуда есть зубы.
А и пропаду – никто не вздохнёт”.
«Оборотень, оборотень, а если охотник
Выследит тебя, занося копьё?»
“Я без всякой жалости порву ему глотку,
И пускай ликует над ним вороньё”.
«Оборотень, оборотень, лесной спаситель!
Сгинул в тёмной чаще мой лиходей.
Что ж ты заступился – или не видел,
Что и я сама из рода людей?
Оборотень, оборотень, ушки поглажу.
Не противна женская тебе рука?
Как я посмотрю, не больно ты и страшен.
Ляг к огню, я свежего налью молока.
Оставайся здесь и живи…» – а серая
Шкура потихоньку сползает с плеча.
Вот и нету больше лютого зверя…
«Как же мне теперь тебя величать?»
(с) Мария Семёнова
“Werewolf, werewolf, gray fur!
Why did you start to shun people? ”
“People gently spread, only sleep tightly.
Wag your tail - there is trouble. ”
“Werewolf, werewolf, because not all wolves.
There are hospitable courtyards in the village. ”
“Maybe there is, but look for them for a long time,
Yes and there with fright for the axes. ”
“Werewolf, werewolf, soft coat!
How are you in winter when snow and ice? ”
“I will not be lost, as long as I have teeth.
And the abyss - no one will breathe. "
“Werewolf, werewolf, and if the hunter
Track you down with a spear? ”
“Without pity, I will rip his throat,
And let the crow rejoice over him. "
“Werewolf, werewolf, forest savior!
I disappeared in the dark more often than my lokhod.
Why did you intercede - or did not see,
What am I of the kind of people myself?
Werewolf, werewolf, ears stroking.
Do not you dislike the female hand?
As I look, it’s not painful and scary.
Lie down to the fire, I'll pour fresh milk.
Stay here and live ... ”- and gray
The skin slowly slides off the shoulder.
So there is no more fierce beast ...
“How can I call you now?”
(c) Maria Semenova