chorus
6 -6 7 7 -6 7
Put your hand in the hand
7 -6 7 7 -8 7 -7 -8
of the Man who stilled the wa-ter,
-8 7 -8 -8 7 -8
Put your hand in the hand
-8 7 -8 -8 8 7 7
of the Man who calmed the sea;
8 -9 9 9 8 9
Take a look at your-self
9 8 9 9 -10
And-a you can look
9 9 -9 9 8 7
at oth-ers dif-f'rent-ly,
6 6 -6 7 8 8 -8 7
By put-tin' your hand in the hand
7 -6 -8 7 8 -8 7
of the Man from Gal-i-lee.
verse 1
6 -6 7 7 7 -6 7 -6 7 7 -8
Ev-ry time I look in-to the Ho-ly Book
-8 -8 7 -7 -8
I wan-na trem-ble,
-8 7 -8 7 -8 7 -8
When I read a-bout the part
-8 7 -8 -8 -8 8 -8 7 8
Where a Car-pen-ter cleared the tem-ple;
8 -9 9 -9 9 -9 9 -9
For the buy-ers and the sell-ers
9 9 9 -9 9 -9
were no dif-f'rent fel-las
9 -9 9 -9 9 8 7
than what I pro-fess to be,
7 -8 8 -8 8 8 -8 7
And it caus-es me shame to know
-6 -8 7 -8 7 8 -8 7
I'm not the man that I should be!
хор
6-6 7 7-6 7
Положи руку в руку
7-6 7 7-8 7-7-8
Человека, который успокаивал воду,
-8 7-8-8 7-8
Положи руку в руку
-8 7-8-8 8 7 7
Человека, успокоившего море;
8-9 9 9 8 9
Взгляни на себя
9 8 9 9-10
И вы можете посмотреть
9 9-9 9 8 7
у других по-разному,
6 6-6 7 8 8-8 7
Положив руку в руку
7-6-8 7 8-8 7
мужчины из Гали-ли.
стих 1
6-6 7 7 7-6 7-6 7 7-8
Каждый раз, когда я заглядываю в Ho-ly Book
-8-8 7-7-8
Я хочу трепетать,
-8 7-8 7-8 7-8
Когда я читаю об этой части
-8 7-8-8-8 8-8 7 8
Где Карпентер очистил храм;
8-9 9-9 9-9 9-9
Для покупателей и продавцов
9 9 9-9 9-9
были ничем иным, как скверны
9-9 9-9 9 8 7
чем то, кем я кажусь,
7-8 8-8 8 8-8 7
И мне стыдно знать
-6-8 7-8 7 8-8 7
Я не тот человек, которым должен быть!