tooku de tooku de yureteru inaho no umi
ho wo age ho wo age mezashita omoide he to
bokura ha kyou made no kanashii koto zenbu oboeteru ka, wasureta ka
chiisana te ni mo itsukara ka bokura oikoshiteku tsuyosa
ureta budou no shita naiteta hi kara aruita
chiisana te de mo hanarete mo bokura ha kono michi yukunda
itsuka kuru hi ha ichiban no omoide wo shimatte
kisetsu ha utsuri mou tsumetai kaze ga
tsutsumarete nemure ano haru no uta no naka de
chiisana te ni mo itsukara ka bokura oikoshiteku tsuyosa
nureta hoo ni ha dore dake no egao ga utsutta
chiisana te de mo hanarete mo bokura ha kono michi yukunda
soshite kuru hi ha bokura mo omoide wo shimatta
chiisana te mo itsu no hi ka bokura oikoshite yukunda
yagate kuru hi ha atarashii kisetsu wo hiraita
Far, far away, there's a swaying sea of rice grains
Raise the sails, raise the sails, and go to the memories that we aimed for
Do we still remember all of the sad things up to today, or have we forgotten them?
Even in our small hands, since when has there been a strength that's overtaking us?
We walked from the days when we cried beneath the ripe grapes
Even if our hands are little, even if we're separated, we'll go down this road
On the day to come sometime, we'll treasure our greatest memories
The seasons change and the cold wind
Has already been wrapped by and sleeping in the song of that spring
Even in our small hands, since when has there been a strength that's overtaking us?
How many smiles reflected on our wet cheeks?
Even if our hands are little, even if we're separated, we'll go down this road
And on the day that came, we treasured our memories, too
Even if our hands are small, they've been overtaking us since some other day
The day that finally came opened a new season
такэду де таку де юретеру инахо но уми
хо век хо век мезашита omoide он в
bokura ha kyou сделал не канашии кото дзенбу обоэтеру ка, васурета ка
кийсана те ни мо ицука ка бокура ойкошитеку цуйоса
урета буду но шита наитета привет кара аруита
кийсана те де мо ханарете мо бокура ха коно мичи юкунда
ицука куру привет ха ичибан но омоиде шиматте
кисецу ха уцури мо цуметай казе га
цуцумарете немуре ано хару но ута но нака де
кийсана те ни мо ицука ка бокура ойкошитеку цуйоса
нурета ху ни ха доре дэйк нет егао га утсутта
кийсана те де мо ханарете мо бокура ха коно мичи юкунда
сошите куру хи ха бокура мо омоиде wo shimatta
кийсана те мо ицу но хи ка бокура ойкошите юкунда
ягате куру хи ха атарашии кисецу wo hiraita
Далеко-далеко раскачивается море рисовых зерен
Поднимите паруса, поднимите паруса и перейдите к воспоминаниям, к которым мы стремились
Мы все еще помним все печальные вещи до сегодняшнего дня, или мы забыли их?
Даже в наших маленьких руках, с каких пор нас настигла сила?
Мы шли с тех времен, когда мы плакали под спелый виноград
Даже если наши руки маленькие, даже если мы разлучены, мы пойдем по этому пути
В следующий день мы будем дорожить нашими лучшими воспоминаниями
Сезоны меняются и холодный ветер
Уже завернутый и спящий в песне той весны
Даже в наших маленьких руках, с каких пор нас настигла сила?
Сколько улыбок отразилось на наших мокрых щеках?
Даже если наши руки маленькие, даже если мы разлучены, мы пойдем по этому пути
И в тот день, который наступил, мы тоже дорожили своими воспоминаниями
Даже если наши руки маленькие, они обогнали нас с какого-то другого дня
День, который наконец наступил, открыл новый сезон