Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.
Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.
Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.
Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.
Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.
And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.
Не следуй мирно в даль, где света нет,
Пусть гневом встретит старость свой конец.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.
Хоть знают мудрецы, что тьма – ответ
На свет всех слов, не следует мудрец
Безропотно туда, где света нет.
И праведник, сдержавший свой обет
Нести добро как солнечный венец,
Рыдает зло, когда слабеет свет.
Дикарь, свободный человек, поэт,
Прекрасного певец, лучей ловец,
Не побредет туда, где света нет.
Увидев перед смертью рой комет
Сквозь слепоту всех лет былых, слепец
Бунтует, если угасает свет.
Ты не на склоне – на вершине лет.
Встреть гневом смерть, прошу тебя, отец.
Не следуй мирно в даль, где света нет.
Бунтуй, бунтуй, когда слабеет свет.
Не иди нежно в эту спокойную ночь,
Старость должна ожог и рейв в ближайшее время;
Ярость, гнев против смерти света.
Хотя мудрецы в их конце знают, что темное правильно,
Потому что их слова развевали не молнию, они
Не иди нежно в эту спокойную ночь.
Хорошие мужчины, последняя волна, плача, как ярко
Их хрупкие поступки могли танцевать в зеленом заливе,
Ярость, гнев против смерти света.
Дикие люди, которые поймали и пели солнце в полете,
И учиться, слишком поздно, они очаровали это на своем пути,
Не иди нежно в эту спокойную ночь.
Могилые люди, возле смерти, которые видят с ослепляющим зрелищем
Слепые глаза могли плавить как метеоры и быть гей,
Ярость, гнев против смерти света.
А ты, мой отец, там на грустной высоте,
Проклятие, благослови, меня сейчас со своими жестокими слезами, я молюсь.
Не иди нежно в эту спокойную ночь.
Ярость, гнев против смерти света.
Не следует мирно вдаль, где ветера нет,
Пусть Гневом ВТРЕТИТТ СТОРОСТЬ СВОЙ КОЕНЦ.
Бунтуй, бунтюй, команда слабеет Свет.
Хоть знать мудрецы, что тьму - ответ
На Свет Всех Слов, Неледует мудрец
Безропотно туда, Где Света нет.
И праведник, Сдержавший свой орет
Нести Добро как Солнечный Венец,
Рыдает Зло, Когдалат Свет.
Дикарь, Свободный Человек, Поэт,
ПРЕКРАСНОГО ПЕВЕЦ, ЛУЧЕЙ ЛЕВЕЦ,
Не побрют туда, где света нет.
Увидев Перед Сментью рой кормет
Скрузность слепоту все лета былых, Слепец
БУНТУЕТ, ЕСЛИ УГАСАТАЕТ Свет.
Ты не на скроне - на вершине лет.
ВТРЕТИТЬ ГНЕВОМ СМЕРТЬ, ПРОШУ ТЕЯ, ОТЕЦ.
Неледуй мирно вдаль, где Света нет.
Бунтуй, бунтюй, команда слабеет Свет.