- Очень красивая, - кивнул я. - И непростая. Не каждый музыкант такое сыграет. “Несчастные влюбленные”. Дюк Эллингтон и Билли Стрэйхорн. Старая уже. 1957 год, по-моему.
- Интересно, а почему она так называется - “Несчастные влюбленные”?
- Ну, имеются в виду влюбленные, которые родились под несчастливой звездой. Не повезло людям, понимаешь? В английском языке специальное слово есть - “star-crossed”. Это о Ромео и Джульетте. Эллингтон и Стрэйхорн написали сюиту для шекспировского фестиваля в Онтарио, и “Влюбленные” - одна из ее частей. Первыми ее исполнили Джонни Ходжес - он на альт-саксофоне был за Джульетту, а Пол Гонсалвес на тенор-саксе за Ромео.
- Very nice - I nodded . - And difficult . Not every musician is to play . " Star-crossed lovers ." Duke Ellington and Billy Strayhorn . Old already . 1957 , I think .
- I wonder why it is so called - " star-crossed lovers "?
- Well, we have in mind lovers, who were born under an unlucky star . Not lucky people , you know? In English, there is a special word - "star-crossed". This Romeo and Juliet . Ellington and Strayhorn wrote a suite for the Shakespeare Festival in Ontario, and "Lovers " - one of its parts. Its first performed Johnny Hodges - he alto sax was for Juliet , and Paul Gonsalves on tenor sax for Romeo .