Hadschi Halef Omar (оригинал Dschinghis Khan)
Хадши Халеф Омар
Sie zogen durch das wilde Kurdistan
Они мчались по дикому Курдистану
Zwei Die dem Tod schon oft ins Auge sah'n.
Вдвоём, часто заглядывая смерти в глаза.
Sie ritten Seite an Seite
Они ехали верхом бок о бок,
Waren Freunde fürs Leben.
И были друзьями по жизни.
Hadschi hieß der kleine Mann
Человека поменьше звали Хадши,
Sein Herr war Kara Ben Nemsi.
Его господина – Кара бен Немзи.
Sein Turban Der war viel zu groß für ihn
Чалма была великовата для него,
Sein Pferd sah aus
Его лошадь выглядела так,
Als könnt' es kaum noch geh'n.
Что удивительно, как он вообще мог идти.
Doch wenn er kämpfte
Но всё же, когда он начинал сражаться,
Ist allen schnell das Lachen vergangen
Смех разом быстро утихал.
Denn er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.
Потому что он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной...
Ha ha ha Hadschi Halef Omar
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар,
Ha ha ha Hadschi Halef Omar Ben
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар бен,
Ha ha ha Hadschi Abul Abbas Ibn
Ха-ха-ха-хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar
Хадши Халеф Омар!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar Ben
Хадши Халеф Омар бен!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing
И когда его голова бывала уж в петле,
Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding
Хадши шустро проворачивал одну чудесную штуку,
Und alle lagen am Boden
И все лежали на земле,
Er stand lachend daneben.
А Хадши стоял рядом и смеялся.
Sein Prophet war Mohammed
Его пророком был Мухаммед,
Und Allah hat ihm geholfen.
А Аллах помогал ему.
Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn
Он размахивал саблей, словно сын пустыни,
Er ritt dem Teufel und dem Wind davon.
Мог оседлать хоть чёрта, хоть ветер.
Die Sehnsucht trieb ihn voran
Жгучая тоска гнала его вперёд,
Der großen Freiheit entgegen.
Навстречу полной свободе.
Ja Er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.
Да, он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной...
Ha ha ha Hadschi Halef Omar
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар,
Ha ha ha Hadschi Halef Omar Ben
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар бен,
Ha ha ha Hadschi Abul Abbas Ibn
Ха-ха-ха-хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar
Хадши Халеф Омар!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar Ben
Хадши Халеф Омар бен!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Durch das Tal des Todes und von Bagdad nach Stambul
Долиной смерти из Багдада в Стамбул
Im Sonnenschein
В солнечном свете
Zogen sie dahin Dem Abenteuer auf der Spur
Они мчались по следу приключений,
Er und sein Freund
Он и его друг.
Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
Холодными звёздными ночами, среди горячих песков
Sie waren frei
Они были вольны,
Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt.
Они мчались вперёд, и его узнавали уже издалека –
Schaut Dort kommt:
Смотрите, вон едет:
Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Халеф Омар бен, Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossarah
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Халеф Омар бен, Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossarah
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hadschi Halef Omar (оригинал Dschinghis Khan)
Хадши Халеф Омар
Sie zogen durch das wilde Kurdistan
Они мчались по дикому Курдистану
Zwei Die dem Tod schon oft ins Auge sah'n.
Вдвоём, часто заглядывая смерти в глаза.
Sie ritten Seite an Seite
Они ехали верхом бок о бок,
Waren Freunde fürs Leben.
И были друзьями по жизни.
Hadschi hieß der kleine Mann
Человека поменьше звали Хадши,
Sein Herr war Kara Ben Nemsi.
Его господина – Кара бен Немзи.
Sein Turban Der war viel zu groß für ihn
Чалма была великовата для него,
Sein Pferd sah aus
Его лошадь выглядела так,
Als könnt' es kaum noch geh'n.
Что удивительно, как он вообще мог идти.
Doch wenn er kämpfte
Но всё же, когда он начинал сражаться,
Ist allen schnell das Lachen vergangen
Смех разом быстро утихал.
Denn er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.
Потому что он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной...
Ha ha ha Hadschi Halef Omar
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар,
Ha ha ha Hadschi Halef Omar Ben
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар бен,
Ha ha ha Hadschi Abul Abbas Ibn
Ха-ха-ха-хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar
Хадши Халеф Омар!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar Ben
Хадши Халеф Омар бен!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Und wenn ihr Kopf schon in der Schlinge hing
И когда его голова бывала уж в петле,
Dann drehte Hadschi schnell ein tolles Ding
Хадши шустро проворачивал одну чудесную штуку,
Und alle lagen am Boden
И все лежали на земле,
Er stand lachend daneben.
А Хадши стоял рядом и смеялся.
Sein Prophet war Mohammed
Его пророком был Мухаммед,
Und Allah hat ihm geholfen.
А Аллах помогал ему.
Er schwang den Säbel wie ein Wüstensohn
Он размахивал саблей, словно сын пустыни,
Er ritt dem Teufel und dem Wind davon.
Мог оседлать хоть чёрта, хоть ветер.
Die Sehnsucht trieb ihn voran
Жгучая тоска гнала его вперёд,
Der großen Freiheit entgegen.
Навстречу полной свободе.
Ja Er war ein Mann, ein Mann, ein Mann, ein Mann.
Да, он был мужчиной, мужчиной, мужчиной, мужчиной...
Ha ha ha Hadschi Halef Omar
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар,
Ha ha ha Hadschi Halef Omar Ben
Ха-ха-ха-хадши Халеф Омар бен,
Ha ha ha Hadschi Abul Abbas Ibn
Ха-ха-ха-хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar
Хадши Халеф Омар!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Halef Omar Ben
Хадши Халеф Омар бен!
Hey Hadschi Ho Hadschi
Эй, Хадши, ой, Хадши!
Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossara
Хадши Давуд Аль Госсара.
Durch das Tal des Todes und von Bagdad nach Stambul
Долиной смерти из Багдада в Стамбул
Im Sonnenschein
В солнечном свете
Zogen sie dahin Dem Abenteuer auf der Spur
Они мчались по следу приключений,
Er und sein Freund
Он и его друг.
Durch die kalten Sternennächte und den heißen Sand
Холодными звёздными ночами, среди горячих песков
Sie waren frei
Они были вольны,
Ritten sie und schon von weitem hat man ihn erkannt.
Они мчались вперёд, и его узнавали уже издалека –
Schaut Dort kommt:
Смотрите, вон едет:
Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Халеф Омар бен, Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossarah
Хадши Давуд Аль Госсара.
Hadschi Halef Omar Ben Hadschi Abul Abbas Ibn
Хадши Халеф Омар бен, Хадши Абул Аббас Ибн,
Hadschi Dawuhd Al Gossarah
Хадши Давуд Аль Госсара.