„There is a Reaper, whose name is Death,
And, with his sickle keen,
He reaps the bearded grain at a breath,
And the flowers that grow between” *
Wipe off the tears that run down your face
Frozen in time of your most painful dream
And transform them all into an ocean so the dream may sail away
„He gazed at the flowers with tearful eyes,
He kissed their drooping leaves;
It was for the Lord of Paradise
He bound them in his sheaves” *
„They shall all bloom in fields of light,
Transplanted by my care,
And saints, upon their garments white,
These sacred blossoms wear” *
And once they have sailed away from you
Never look back so they shall not return!
Unless you’d want them to become
a pain that gives birth to another worthless tear
„O, not in cruelty, not in wrath,
The Reaper came that day;
'T was an angel visited the green earth,
And took the flowers away” *
It’s the last farewell…
* „The Reaper And The Flowers” by Henry Wadsworth Longfellow
Dedicated to Maksim Khlevinskyi (1984–2008)
«Есть Жнец, которого зовут Смерть,
И с его острым серпом,
Он пожинает бородатое зерно на одном дыхании,
И цветы, которые растут между »*
Вытри слезы, которые текут по твоему лицу
Замерзший во время твоего самого болезненного сна
И превратить их всех в океан, чтобы мечта уплыла
«Он смотрел на цветы со слезами на глазах,
Он поцеловал их поникшие листья;
Это было для владыки рая
Он связал их в свои снопы »*
«Они все будут цвести на полях света,
Пересажены моей заботой,
И святые на своих одеждах белые,
Эти священные цветы носят »*
И как только они отплыли от тебя
Никогда не оглядывайся назад, чтобы они не вернулись!
Если вы не хотите, чтобы они стали
боль, которая рождает еще одну бесполезную слезу
«О, не в жестокости, не в гневе,
Жнец пришел в тот день;
'T был ангел посетил зеленую землю,
И забрал цветы »*
Это последнее прощание ...
* «Жнец и цветы» Генри Уодсворта Лонгфелло
Посвящается Максиму Хлевинскому (1984–2008)