Красивых любят чаще и прилежней,
Веселых любят меньше, но быстрей, –
И молчаливых любят, только реже,
Зато уж если любят, то сильней.
Не кричи нежных слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе, –
Пусть кричат пароходы в ночи,
Ну а ты промолчи, помолчи, –
Поспешишь – и ищи ветра в поле.
Она читает грустные романы, –
Ну пусть сравнит, и ты доверься ей, –
Ведь появились черные тюльпаны –
Чтобы казались белые белей.
Не кричи нежных слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе, –
Пусть поэты кричат и грачи,
Ну а ты помолчи, промолчи, –
Поспешишь – и ищи ветра в поле.
Слова бегут, им тесно – ну и что же! –
Ты никогда не бойся опоздать.
Их много – слов, но все же если можешь –
Скажи, когда не можешь не сказать.
Но не кричи этих слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе, –
Пусть кричат пароходы в ночи…
Замолчи, промолчи, помолчи, –
Поспешишь – и ищи ветра в поле.
1968
Beautiful people like it more often and more diligently,
Cheerful people love less, but faster, -
And they like the silent, only less often,
But if you like, then stronger.
Do not shout soft words, do not shout,
Until then, keep them in captivity, -
Let the steamers scream in the night,
Well, do not say anything, just shut up. "
Hurry up and look for the wind in the field.
She reads sad novels, -
Well, let him compare, and you trust her, -
After all, there were black tulips -
To appear white whitish.
Do not shout soft words, do not shout,
Until then, keep them in captivity, -
Let the poets scream and rooks,
Well, you shut up, keep silent -
Hurry up and look for the wind in the field.
Words run, they are cramped - well, so what! -
Do not ever be afraid to be late.
There are many of them - words, but still if you can -
Tell me when you can not help saying it.
But do not shout these words, do not shout,
Until then, keep them in captivity, -
Let the steamers scream in the night ...
Shut up, keep silent, shut up -
Hurry up and look for the wind in the field.
1968