Мой караван шагал через пустыню,
Мой караван шагал через пустыню.
Первый верблюд о чём-то с грустью думал,
И остальные вторили ему.
И головами так они качали,
Словно о чём-то знали, но молчали,
Словно о чём-то знали, но не знали:
Как рассказать, когда, зачем, кому...
Змеи шуршали среди песка и зноя...
Что это там? Что это там такое?
Белый корабль, снастей переплетенье,
Яркий флажок, кильватер голубой...
Из-под руки смотрю туда, моргая:
Это она! Опять — Фата-моргана!
Это её цветные сновиденья
Это её театр передвижной!
Путь мой далёк. На всём лежит истома.
Я загрустил: не шлют письма из дома...
«Плюй ты на всё! Учись, брат, у верблюда!» —
Скажет товарищ, хлопнув по плечу.
Я же в сердцах пошлю его к верблюду,
Я же — в сердцах — пошлю его к верблюду:
И у тебя учиться, мол, не буду,
И у верблюда — тоже не хочу.
Друг отошёл и, чтобы скрыть обиду,
Книгу достал, потрёпанную с виду,
С грязным обрезом, в пёстром переплете,
Книгу о том, что горе не беда...
...Право, уйду! Наймусь к фата-моргане:
Буду шутом в волшебном балагане,
И никогда меня вы не найдете:
Ведь от колёс волшебных нет следа.
М-мм-м...
М-мм-м...
Но караван всё шёл через пустыню,
Шёл потому, что горе — не беда.
* Песня была написана в 1961-1962 году
My caravan strode across the desert
My caravan strode through the desert.
The first camel thought sadly about something
And the rest echoed him.
And so they shook their heads,
As if they knew something, but were silent,
As if they knew something, but did not know:
How to tell when, why, to whom ...
Snakes rustled among the sand and heat ...
What is that over there? What is that over there?
White ship, gear weaving,
Bright flag, wake blue ...
From under my arm I look there, blinking:
That's her! Again - Fata Morgana!
These are her color dreams
This is her mobile theater!
My path is far. On all lies languor.
I was sad: they do not send letters from home ...
“Spit on everything! Learn from a camel, brother! ” -
Comrade will say, slapping on the shoulder.
I will send him to the camel in my hearts,
I, in my hearts, will send him to the camel:
And I’m not going to learn from you,
And I don’t want a camel either.
A friend walked away and, in order to hide the insult,
He took out a book, frayed in appearance,
With a dirty edge, in a colorful cover,
The book that grief is not a disaster ...
... Right, I’m leaving! Hiring a Fata Morgan:
I'll be a jester in a magic booth
And you will never find me:
After all, there is no trace of magic wheels.
Mmmmmm ...
Mmmmmm ...
But the caravan all went through the desert
He walked because grief is not a disaster.
* The song was written in 1961-1962