О, женщина, летающая трудно!
Лицо твое светло, жилище скудно,
На улице темно, но многолюдно,
Ты смотришься в оконное стекло.
О, женщина, глядящая тоскливо!
Мужчина нехорош, дитя сопливо...
Часы на кухне тикают сонливо -
Неужто твоё время истекло?
О, женщина, чьи крылья не жалели!
Они намокли и отяжелели...
Ты тащишь их с натугой еле-еле,
Ты сбросить хочешь их к его ногам...
Но погоди бросать еще, чудачка, -
Окончится твоя земная спячка,
О, погоди, кухарка, нянька, прачка -
Ты полетишь к сладчайшим берегам!
Ты полетишь над домом и над дымом.
Ты полетишь над Прагой и над Римом.
И тот еще окажется счастливым,
Кто издали приметит твой полёт...
Пусть в комнатке твоей сегодня душно,
Запомни - ты прекрасна, ты воздушна,
Ты только струям воздуха послушна -
Не бойся, всё с тобой произойдёт!
Oh, the woman flying is hard!
Your face is light, the dwelling is meager,
It's dark outside, but crowded,
You look at the windowpane.
Oh, a woman looking sad!
The man is not well, the child is snotty ...
The clock in the kitchen is ticking drowsily -
Surely your time is up?
Oh, the woman whose wings have not pitied!
They were wet and heavy ...
You drag them with effort barely,
You want to throw them at his feet ...
But wait to throw more, eccentric, -
Your hibernation will end,
Oh, wait, the cook, the nurse, the laundress -
You will fly to the sweetest shores!
You will fly over the house and over the smoke.
You will fly over Prague and over Rome.
And he will still be happy,
Who will take your flight from afar ...
Let it be stuffy in your room,
Remember - you are beautiful, you are airy,
You are only obedient to the streams of air -
Do not be afraid, everything will happen to you!