Волк ночью, думая залезть в овчарню,
Попал на псарню.
Поднялся вдруг весь псарный двор.
Почуя серого так близко забияку,
Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку;
Псари кричат: "Ахти, ребята, вор!"
И вмиг ворота на запор;
В минуту псарня стала адом.
Бегут: иной с дубьем,
Иной с ружьем.
"Огня! - кричат, - огня!"
Пришли с огнем.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом.
Зубами щелкая и ощетиня шерсть,
Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть;
Но, видя то, что тут не перед стадом
И что приходит наконец
Ему расчесться за овец, -
Пустился мой хитрец
В переговоры
И начал так: "Друзья! к чему весь этот шум?
Я, ваш старинный сват и кум,
Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры;
Забудем прошлое, уставим общий лад!
А я не только впредь не трону здешних стад,
Но сам за них с другими грызться рад
И волчьей клятвой утверждаю,
Что я..." - "Послушай-ка, сосед, -
Тут Ловчий* перервал в ответ: -
Ты сер, а я, приятель, сед,
И волчью вашу я давно натуру знаю;
А потому обычай мой:
С волками иначе не делать мировой,
Как снявши шкуру с них долой"
И тут же выпустил на Волка гончих стаю.
* Ловчий - охотник, который управлял у помещика охотой с собаками. Здесь
под ловчим подразумевается великий русский полководец М. И. Кутузов. Волк -
Наполеон, который, вступив в 1812 году в Москву, скоро понял, что проиграл
войну, и запро-сил мира. Крылов написал эту басню в 1812 году и послал ее в
армию Кутузову.
The wolf at night, thinking to get into the sheepfold,
I got to the kennel.
All of a sudden the whole kennel yard rose.
Feeling gray so close to the bully,
The dogs are flooded in the barns and are eager to fight;
Dogs shout: "Ahti, guys, thief!"
And instantly the gate was locked;
In a minute, the kennel became hell.
They run: another with a cube,
Another with a gun.
"Fire! - shout, - fire!"
Came with fire.
My Wolf sits backwards in the corner.
Clicking teeth and bristling wool,
With his eyes, it seems, he would like to eat everyone;
But seeing what is not here in front of the herd
And what comes at last
Pay him for the sheep, -
My sly man has started
In negotiations
And he began like this: "Friends, why all this noise?
I, your old matchmaker and godfather,
I came to put up with you, not at all for the sake of a quarrel;
Let's forget the past, let's set a common harmony!
And not only will I not touch the local herds in the future,
But he himself is glad to squabble with others for them
And with a wolf oath I affirm
What am I ... "-" Listen, neighbor, -
Here the Hunter * interrupted in response: -
You are gray, and I, friend, gray,
And I know your wolf nature for a long time;
Therefore, my custom:
There is no other way to make peace with wolves,
How to skin them off "
And then he released a pack of hounds on the Wolf.
* Hunter - a hunter who managed a hunt with dogs for a landowner. Here
by the hunter is meant the great Russian commander M.I.Kutuzov. Wolf -
Napoleon, who, having entered Moscow in 1812, soon realized that he had lost
war, and the request for peace. Krylov wrote this fable in 1812 and sent it to
army to Kutuzov.