Боб Гелдоф смотрит из каждого киоска.
пожалуй, я куплю твои баррикады.
Боишься эстетов - добавь в слова воска,
чтобы скользить вдоль нарисованной аркады.
по карманам - ум, честь и совесть эпохи,
я не играю в карты, я стою за спиной.
налево - Хитровка, направо - Сохо
обернешься - я стану твоею стеной.
твоей баррикадой, начинается ливень,
кусочек лимона - ничего не страшно
темная жизнь
без ножа в кармане
твоей баррикадой, начинается ливень,
два шага налево вдоль ограды
темная жизнь
без ножа в кармане
за морем-океаном все немного иначе.
твое нет нет нет - всего лишь товар.
спешу к тебе днем, просыпаюсь ночью,
держась корнями за земной шар.
мозоль на душе - не слететь бы катушек,
слишком много печали на один косяк.
моя контркультура - твое равнодушие.
пражская весна четко держит шаг.
жизнь как rw
жизнь как cd-r
Bob Geldof looks out of every kiosk.
perhaps I will buy your barricades.
Afraid of aesthetes - add wax to the words,
to glide along the drawn arcade.
afford - the mind, honor and conscience of the era,
I do not play cards, I stand behind me.
to the left - Khitrovka, to the right - Soho
if you turn around, I will become your wall.
your barricade, the rain begins
a slice of lemon - nothing is scary
dark life
without a knife in your pocket
your barricade, the rain begins
two steps to the left along the fence
dark life
without a knife in your pocket
beyond the sea-ocean, everything is a little different.
your no no no - just a commodity.
I rush to you during the day, wake up at night
holding on to the globe.
corn on the soul - not to fly coils,
too much sadness for one jamb.
my counterculture is your indifference.
Prague spring clearly keeps pace.
life like rw
life like cd-r