Твоим зеленым рукавам
Я жизнь без ропота отдам.
Я ваш, пока душа жива,
Зеленые рукава!
За что, за что, моя любовь,
За что меня сгубила ты?
Неужто не припомнишь вновь
Того, кого забыла ты?
Твоим зеленым рукавам...
Я для тебя дышал и жил,
Тебе по капле отдал кровь,
Свою я душу заложил,
Чтоб заслужить твою любовь.
Твоим зеленым рукавам...
Я наряжал тебя в атлас
От головы до ног твоих,
Купил сверкающий алмаз
Для каждой из серег твоих.
Твоим зеленым рукавам...
Купил я красные чулки,
Расшитые узорами,
Купил тебе я башмачки
Нарядные, с подборами.
Купил гранатовую брошь,
Браслета два для рук твоих.
Таких браслетов не найдешь
Ты на руках подруг твоих.
Из серебра купил ножи,
Позолотил их заново.
У самой знатной госпожи
Такого нет приданого.
Тебе прислал я слуг своих
В твоем дому прислуживать.
В зеленый шелк одел я их,
И в галуны, и в кружево,
Чтоб на руках тебя несли
Они порой ненастною,
Чтоб не коснулась ты земли
Подошвою атласною.
Весь день твой услаждают слух
И музыка и пение.
Но ты меня, мой милый друг,
Отвергла тем не менее.
Одну надежду я таю,
Что, как ты жестока ни будь,
Любовь несчастную мою
Вознаградишь когда-нибудь!
Пусть ты глуха к моим мольбам,
Мучительница милая,
Твоим зеленым рукавам
Послушен до могилы я.
Твоим зеленым рукавам
Я жизнь безропотно отдам.
Зеленые, словно весною трава,
Зеленые рукава!
-----------------------------------------------------
Музыка: неизв. композитор XVI в. (народная)
Слова: приписываются английскому
королю Генриху VIII (1491-1547).
Который якобы адресовал эту балладу одной из своих жен, предположительно, Анне Болейн 1503-1536
Your green sleeves
I give life without a murmur .
I'm yours until the soul is alive ,
Greensleeves !
For what , for what, my love,
For that I ruined you?
Surely you can remember again
The one who has forgotten you?
Your green sleeves ...
I'm for you breathed and lived
You put a drop of blood,
I laid my soul ,
To deserve your love.
Your green sleeves ...
I dressed up in your atlas
From head to feet,
Bought a sparkling diamond
For each of your earrings .
Your green sleeves ...
I bought red stockings
Embroidered patterns
I bought you shoes
Elegant , with rebounds .
Bought garnet brooch ,
Two bracelets for your hand.
These bracelets will not find
You're in the hands of your friends .
Of silver bought knives,
Browned them again.
At most noble mistress
There is no such dowry.
I sent you his servants
In your home to serve .
In the green silk I wore them,
And braid and lace,
To carry you on their hands
They sometimes inclement
That has not touched you land
Soles Satin .
All day delight your ears
And the music and singing.
But you got me , my dear friend ,
Nevertheless rejected .
One hope I'm melting ,
What do you cruel or whether ,
Love my unfortunate
Reward ever !
Suppose you are deaf to my entreaties ,
Tormentor cute ,
Your green sleeves
Obedient to the grave myself.
Your green sleeves
I give life without a murmur .
Green , like spring grass
Greensleeves !
-------------------------------------------------- ---
Music: unknown . composer of the XVI century . (folk )
Words attributed to English
King Henry VIII (1491-1547).
Who allegedly addressed this ballad one of his wives , presumably, Anne Boleyn 1503-1536