JACKSON: I think you might be the most beautiful woman I've ever seen.
RACHEL: My name is Rachel.
A wise woman once wrote
That illness is not metaphor
Than why do I feel sick when I look at you?
JACKSON:
There is this illness in the end I need
To get it out
So when I bleed.
ENSEMBLE:
It's not blood
It's a metaphor for love
These aren't veins
Just the beating of my heart
This fever isn't real
It represents how I feel
My pain transformed into art
JACKSON:
If you feel like you might throw up
Well that's a metaphor for how I feel
When I dream of you.
JACKSON AND RACHEL:
Bathed in your metaphorical blood.
RACHEL:
And when the doctor says you're gonna make it
I tell him why I'm able to take
ENSEMBLE:
It's not blood
It's a metaphor for love
These aren't veins
Just the beating of my heart
This fever isn't real
It represents how I feel
My pain transformed into art
My pain transformed into art
But Susan Sontag's dead
So I guess her cancer wasn't metaphorical after all.
Sorry.
Джексон: Я думаю, что вы можете быть самой красивой женщиной, которую я когда-либо видел.
Рэйчел: Меня зовут Рэйчел.
Мудрая женщина однажды написала
Что болезнь не метафора
Чем я чувствую себя больным, когда я смотрю на тебя?
Джексон:
В конце концов, есть эта болезнь
Чтобы получить это
Так, когда я кровоточу.
АНСАМБЛЬ:
Это не кровь
Это метафора любви
Это не вены
Просто избиение моего сердца
Эта лихорадка не реальна
Это представляет, как я себя чувствую
Моя боль превратилась в искусство
Джексон:
Если вы чувствуете, что вы можете бросить
Ну это метафора того, как я чувствую
Когда я мечтаю о тебе.
Джексон и Рэйчел:
Купаться в вашей метафорической крови.
Рэйчел:
И когда доктор говорит, что ты собираешься сделать это
Я говорю ему, почему я могу взять
АНСАМБЛЬ:
Это не кровь
Это метафора любви
Это не вены
Просто избиение моего сердца
Эта лихорадка не реальна
Это представляет, как я себя чувствую
Моя боль превратилась в искусство
Моя боль превратилась в искусство
Но Сьюзен Сонтаг мертв
Поэтому я думаю, что ее рак не был метафорическим в конце концов.
Извини.