Bilmezdim bu derdin, seni yolundan,
Beni solumdan, edeceğini.
Bilmezdim en sessiz yanımdan,
Yağmuruna kan terleyeceğimi.
Bilmezdim çok yanlarımın,
Az yanımla, yetineceğini.
Uzaklarımın, yakınlığım,
Yakınlığımın uzaklara gönül vereceğini.
Bilmezdim. (x8)
Yoksa küs müsün bana?
Dilime ikâmet edenim.
Dargınsak eğer,
Üç günü geçeli aylar oluyor haberin olsun.
Ve bu ara yanık kokulu rüzgarlar çarpıyor yüzüme.
Beni soluğumdan tutuyor üşümelerim.
Boğazıma yapışmış sıtmalı kelimeler.
En yakın sağda park’a çektiler kendilerini.
Söz dinlemez oldu sözler.
Adına sır diyorlar sevmelerin.
Gürültülü harflerin sükûta izdivaç ediyorlar.
Mahrem duygularını telveye terk ediyorlar hani.
Yorulmadın mı dilimden sessiz çığlığım?
Senin yerin dağınıklığım,
Toparla kendimi…
Bilmezdim çok yanlarımın,
Az yanımla, yetineceğini.
Uzaklarımın, yakınlığım,
Yakınlığımın uzaklara gönül vereceğini.
Bilmezdim. (x8)
Söz: Barış Cem Kaya
Müzik: Özcan Deniz
Aranjör: Yıldıray Gürgen
Я не знал, что ты скажешь, ты ушел с дороги,
Что ты собираешься убрать меня от меня слева.
Я не знал, с моей самой тихой стороны,
Пот вашей крови.
Я не знал много о моей стороне,
С меньшим количеством меня вы будете удовлетворены.
Моя близость, моя близость,
Что моя близость отдаст.
Я не знаю. (Х8)
Или ты злишься на меня?
Я живу на своем языке.
Если мы расстроены,
Вы знаете, прошло три месяца.
И на этот раз ароматный ветер ударил меня по лицу.
Он задерживает мое дыхание.
Слова малярии застряли у меня в горле.
Они подтянулись к парку справа.
Слова были непослушными.
Они называют это секретом.
Твои шумные письма молчат.
Они оставляют свои интимные чувства по телефону.
Тебе не надоел мой тихий крик?
Ваше место грязное,
Собери себя ...
Я не знал много о моей стороне,
С меньшим количеством меня вы будете удовлетворены.
Моя близость, моя близость,
Что моя близость отдаст.
Я не знаю. (Х8)
Слово: Барыш Джем Кая
Музыка: Озкан Дениз
Аранжировщик: Йылдырай Гюрген