NARADA MUNI BAJAY VINA
by Bhaktivinoda Thakura.
(1)
nārada muni, bājāy vīṇā
'rādhikā-ramaṇa'-nāme
nāma amani, udita haya,
bhakata-gītā-sāme
(2)
amiya-dhārā, bariṣe ghana,
śravaṇa-yugale giyā
bhakata jana, saghane nāce,
bhoriyā āpana hiyā
(3)
mādhurī-pūra, āsava paśi',
mātāya jagata-jane
keho vā kānde, keho vā nāce,
keho māte mane mane
(4)
pañca-vadana, nārade dhori',
premera saghana rol
kamalāsana, nāciyā bole,
'bolo bolo hari bolo'
(5)
sahasrānana, parama-sukhe,
'hari hari' boli' gāya
nāma-prabhāve, mātilo viśva,
nāma-rasa sabe pāya
(6)
śrī-kṛṣṇa-nāma, rasane sphuri',
pūrā'lo āmār āśa
śrī-rūpa-pade, yācaye ihā,
bhakativinoda-dāsa
TRANSLATION
1) When the great soul Narada Muni plays his vina, the holy name, Radhika-raman, descends and immediately appears amidst the kirtan of the Lord's devotees.
2) Like a monsoon cloud, the holy name showers nectar in their ears. All the devotees, due to great ecstasy, repeatedly dance to their hearts content.
3) All the people of the universe become maddened upon entering this intoxicating shower of nectar. Some people cry, some dance and others become fully intoxicated within their minds.
4) Lord Siva, embracing Narada Muni, repeatedly makes loud screams of ecstatic joy, and Lord Brahma, dancing very ecstatically, says, "All of you kindly chant, Haribol! Haribol!"
5) In great happiness the thousand-faced Ananta Sesa chants "Hari! Hari!" By the influence of the transcendental vibration of the holy name, the whole universe becomes ecstatically maddened and everyone tastes the mellows of the holy name.
6) Thakura Bhaktivinoda, the humble servant of the Lord, says, "The holy name of Krishna has fulfilled all my desires by vibrating on everyone's tongue." Bhaktivinoda therefore prays at the feet of Sri Rupa Goswami that the chanting of harinam may continue like this always.
Русский перевод:
1. Возвышенный расика Нарада Муни играет на своей вине, воспевая имена Шри Радхика-Раманы. Слыша этот киртан, нами Шри Радхика-Рамана тот час же нисходят Сами, танцуя и наслаждаясь вкусом бхавы Своих преданных.
2. Нектар в форме Их святых имен входит в уши преданных, заставляя их сердца расцветать от радости, и они тоже начинают танцевать.
3. От этих потоков нектара, вся вселенная сходит с ума; кто-то танцует, кто-то плачет, а кто-то полностью опьянен.
4. Пятиликий Господь Шива обнимает Нараду Муни и, исполненный премы, громко поет святое имя, тогда как Брахмаджи, танцуя с энтузиазмом, начинает восклицать: «Харибол! Харибол!»
5. Тысячеликий Шешанагаджи, исполненный счастья, поет: «Хари! Хари!» Под влиянием трансцендентного звука намы, вся вселенная сходит сума от экстаза, ибо все наслаждаются вкусом святого имени.
6. Появившись на моем языке, святое имя Шри Кришны исполнило все мои желания. Тхакура Бхактивинода, смиренный слуга Господа, молится лотосным стопам Шри Рупы Госвами: «Пусть это пение харинамы продолжается вечно».
Нарада Муни BAJAY VINA
Бхактивинода Тхакур.
(1)
Нарада Муни, bājāy viņa
«Радхика-ramaṇa'-Name
Номер Амани, udita хая,
bhakata-Гита-Ps
(2)
Amiya-DHARA, bariṣe Гана,
шравана-yugale Гия
bhakata Яна, saghane КВЭД,
bhoriyā прикоснулся Хийя
(3)
Мадхури-Буллер, āsava автобус,
mātāya jagata-Джейн
Keho между Кандом, Keho между КДЕСАМИ,
Keho по понедельник понедельник
(4)
Панча-вадана, nārade Дхори '
премера saghana рол
kamalāsana, Нация Буль,
«Боло Боло Боло счастливым»
(5)
sahasrānana, Валаам-сукхе,
'Happy Happy' Boli «Gaya
кредитно-prabhāve, mātilo вишва,
Количество раса-Sabe пайа
(6)
Шри-кришна-кредит rasane sphuri '
Амар pūrā'lo ASA
Шри-Лумпур-Пад, yācaye Iha,
bhakativinoda-дас
Перевод
1) Когда великая душа Нарада Муни играет Его Винья, Святое Имя, Радхика-Раман, опускается и сразу же появляется среди киртан преданных Господа.
2) Как облако Монсон, душевые Святого Имени нектар в их ушах. Все преданные, из-за большой восторг, потанцевать неоднократно их содержание сердца.
3) Все люди Вселенной Стать обезумевшие При входе в этот опьяняющий нектар душ. Некоторые люди плачут, некоторые танцы и другие становятся полностью опьяненными в их сознании.
4) Господь Шива, Нарада Муни обнявшись, неоднократно делает громкие крики восторженной радости, и Господь Брахма, очень упоением танцует, говорит: «Все Любезно распева, Харибол! Харибол!»
5) В большом счастье тысяч столкнулись Анант воспевает Яшар «Happy! Happy!» Под влиянием трансцендентной вибрации Святого Имени, вся Вселенная становится экстаз обезумевших и все созревает Вкусы Святого Имени.
6) Тхакур Бхактивинода, смиренный служитель Господа, говорит: «Святое Имя Кришны выполнил все мои желания, вибрирующий на языке каждого.» Поэтому Бхактивинод молит у ног Шри Госв Лумпура, что воспевание Харинамы может продолжаться, как это всегда.
Русский перевод:
1. Возвышенный расика Нарада Муни играет на своей вине, воспевая имена Шри Радхика-Раманы. Слыша этот киртан, шри Радхик нами-Раману ТОГО ЧАС же нисходит САМ, танцуя и наслаждаясь вкус бхавов Свой преданный.
2. Нектар в форме Их святых имен входит в уши преданных, заставляя их сердца расцветать от радости, и они тоже начинают танцевать.
3. От этих потоков нектара, вся вселенная сходит с ума; кто-то танцует, кто-то плачет, а кто-то полностью опьянен.
4. Пятиликого господа Шива обнимает Нарад Муни и, исполненные премы, громко поет святое имя, тогда как Брахмаджи, танцуя с энтузиазмом, начинает восклицать: «Харибол! Харибол! "
5. Тысячеликий Шешанагаджи, исполненный счастья, поет: «Хари! Хари! " Под влиянием трансцендентного звука намы, вся вселенная сходит сума от экстаза, ибо все наслаждаются вкусом святого имени.
6. Появившись на моем языке, святое имя Шри Кришны исполнило все мои желания. Тхакур Бхактивинода, смиренный слуга Господа, молятся лотосных стопы Шри Рупы Госв: "Пусть это пение харинамы продолжается вечно."