Восприят Израиля отрока Своего, помЯнути в милости, яко же глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его.
Помилуй себе,
по велицей милОсти моей,
по множеству щЕдрот своих
очищУ беззаконие свое.
Наипаче омый себя от беззакония твоего,
и от греха твоего очисти себя
ВосприЯт ИзрАиля отрока своего,
помЯнути милости... {4р}
.Скрим: Про беззаконие я твое знаю, и грех твой ... есть выну. ... ?воцарилась?.
И лу-ка-во-е ?покаяние? сотворилось; як(о) опрАвдишься во словесах моих.
ВосприЯт ИзрАиля отрока своего, помЯнути в милости... помЯнути в милости...
.скрим.+хор.
АМИНЬ!
.скрим.
The perception of Israel of his father-in-law, to remember in the grace, the eyaco verb to our father, Abraham and his seed.
Mime yourself
According to the greatness of my grace,
on many generous
I can clean your own.
Napa omeh herself from your lawlessness,
and from your sin to cleanse yourself
The perception of Israel of his father
Remember mercy ... {4p}
. Specim: I know yours about lawlessness, and your sin ... there is no way. ...? reign?
And Lu-ka-e? Repentance? cooked; Yak (o) justify in my words.
The perception of Israel of his father-in-law, to remember in grace ... Remember the grace ...
.Crection. + Choir.
AMEN!
.Creak.