mes peurs se sont toutes endormies,
mes vacarmes sonores,
n’ont pas ouvert l’oeil de la nuit,
blotti contre ton corps
je me sens comme dans un lit,
de volutés d'or.
mes vents du Nord mes do ré mi,
dorénavant sont morts
elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais,
j’expire un shakespeare très français,
si l’élocution traine l’intention y est quand, je fais “i love you”
dans un vase soliflore
j’ai mis ma plus belle fleur
je la porte a mon coeur épris
et vois cet amour éclore
j’étais hier comme un loup gris
hurlant la lune et mort
ma vie ce petit colibri
de volupté colore
elle me dit qu’elle n’aime que les slows en anglais,
et j'expire un shakespeare très français,
si l’élocution traine l’intention est reine
quand, je fais “i love you”
elle me dit qu'elle n'aime que les mots doux anglais,
que j'expire un shakespeare très français,
si l'élocution traine, m'en veux pas,
lady when I say "i Love you"
мои страхи все заснули,
мой звук vacarmes,
не открывал глаз ночи,
прижался к твоему телу
Я чувствую себя как в постели,
золотых волютов.
мои северные ветры, мои дела,
с этого момента умер
она говорит мне, что ей нравятся только медленные слова на английском,
Я выдыхаю очень французский шекспир,
если речь затягивает намерение, когда, я делаю «я тебя люблю»,
в солидной вазе
Я положил свой самый красивый цветок
Я отношусь к сердцу влюбленного
и увидеть эту любовь заштрихованную
Я вчера был как серый волк
воющий луну и мертвых
моя жизнь эта маленькая колибри
сладострастного цвета
она говорит мне, что ей нравятся только медленные слова на английском,
и я выдыхаю очень французский шекспир,
если речь затягивает намерение - это королева
когда, я делаю "я тебя люблю"
она говорит мне, что ей нравятся только английские мягкие слова,
что я выдыхаю очень французский шекспир,
если уклонение тянет, не хочу меня,
леди, когда я говорю «я тебя люблю»,