When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
'Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;
Give pearls away and rubies
But keep your fancy free.'
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.
When I was one-and-twenty
I heard him say again,
'The heart out of the bosom
Was never given in vain;
'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue.'
And I am two-and-twenty,
And oh, 'tis true, 'tis true.
Когда мне было двадцать один год
Я слышал, как мудрец сказал:
«Дай короны, фунты и гинеи
Но не ваше сердце прочь;
Раздайте жемчуг и рубины
Но держи свое воображение свободным.
Но мне было двадцать один год,
Бесполезно говорить со мной.
Когда мне было двадцать один год
Я слышал, как он снова сказал,
«Сердце из лона
Никогда не давался напрасно;
'Tis заплатил со вздохами много
И продан за бесконечную руту.
А мне два двадцать,
И о, это правда, это правда.