Замани меня, Тамань,
К берегу туманному,
В голубую глухомань,
В невидаль таманную.
Бродит там среди камней
Дух в одеждах демона,
Освещает пристань мне
Яркой диадемою.
Вынув шею из петли,
Водку пьет с морячками,
Разбивает корабли
И играет мачтами.
Чинят сети рыбаки,
Варят суп с улитками,
Он их души-лоскутки
Зашивает нитками.
Нагадает по руке
Счастья бесконечного
И оставит на курке
Палец подопечного.
Птица к буре прокричит,
Тень накроет от крыла,
И никто не отличит
Гром от грома выстрела.
Замани меня, Тамань,
К берегу отлогому,
В голубую глухомань,
В демоново логово.
Серый спутник на тропе,
Прячущий в карман звезду,
Пусть оставит при себе
Иль отпустит к Господу!
Голос царственный зовет
В море волны бесятся,
Легче перышка плывет
Парус в свете месяца...
Замани меня, Тамань,
К берегу туманному, (замани меня тамань)
В голубую глухомань, (к берегу туманному)
В невидаль таманную. (в голубую глухомань)
Замани меня, Тамань, (в невидаль таманную)
К берегу туманному, (замани меня тамань)
В голубую глухомань, (к берегу туманному)
В невидаль таманную... (в голубую глухомань)
(в невидаль таманную)
Savor me, taman,
To the foggy shore
In blue coarse
In the unprecedented Taman.
Wanders there among stones
Spirit in the clothes of the demon,
Lights the pier to me
Bright diademo.
Having cut the neck from the loop
Vodka drinks with sailors,
Splits ships
And plays masts.
Repair fishermen
Cook soup with snails,
He is their souls-loskutka
Sushes threads.
Madrows hand
Happiness infinite
And leave on the smoke
The finger of the ward.
Bird to a bore shock
Shadow covers from the wing,
And no one distinguishes
Thunder from thunder shot.
Savor me, Taman,
To the shore
In blue coarse
In the demon and the lair.
Gray satellite on the trail,
Hiding in his pocket star
Let him leave with him
Ile will go to the Lord!
Voice of royal call
In the sea, the waves are silent,
Lighter the punch is swimming
Sail in the light of the month ...
Savor me, taman,
To the shore of the foggy, (luncture me Taman)
In the blue coop, (to the foggy shore)
In the unprecedented Taman. (in a blue depression)
Suggest me, Taman, (in the unprecedented Taman)
To the shore of the foggy, (luncture me Taman)
In the blue coop, (to the foggy shore)
In the unprecedented Taman ... (in a blue coarse)
(in the unprecedented taman)