Народна українська пісня Лемківщини
Полетів би-м на край світа - Полетел бы на край мира
Як вітер, що в полі літа, гей - Как тот ветер, что в поле летает, эй
В гамерицький край - в Канаду, Штаты (Американский край, буквально, в начале 20века лемки в основном выезжали в Канаду)
Лем жаль ми тя, моя хижо, солом’яна, жаль. - Только жаль мне тебя, мой дом, под соломеной крышей, жаль
Ой в нас превелика біда – Ох у нас огромная беда
Не можна заробиць хліба, гей, мушу їхаць в даль. - Нельзя заработать на хлеб, єй, должен ехать вдаль
Лем жаль ми вас, мої верхи зеленії, жаль. - Только жаль мне вас, мои вершины зеленые, жаль
(примечание - в Карпатах горы все покрыты лесом хвойным и всегда зеленые)
Ой жаль ми вас, сойки сиві, што-м вас плекав без три зими, ой жаль ми вас, жаль. - Ох жаль мне вас, мои сойки, с которыми был много лет, жаль мне вас жаль (Сойка - на лемківському діалекті означає "сірий угорський буйвол з довгими рогами").
Бо інацей бим поїхав в гамерицький край. - А иначе бы уехал в Американский край (Канаду)
Ой жаль ми тя, моя страно, де жиє мамічкой з няньо, ой жаль ми тя, жаль. - Ох жаль мне тебя, моя страна, где живут мама с отцом,
Ох жаль мне тебя, жаль
Хоц в нас біда – не поїду в гамерицький край. - Хоть у нас беда, но не уеду на чужбину в американский край
Folk Ukrainian letter of Lemkivshchyna
Flying bi-m to the edge of the world - I would fly to the edge of the world
Як вітер, що в полі літа, gay - Like the wind that flies in the field, hey
In the Gamer region - to Canada, the States (the American region, literally, at the beginning of the 20th century, Lemkas mostly traveled to Canada)
Lem pity mi cha, my hijo, straw’yan, sorry. - Only pity me, my house, under thatched roof, pity
Oh, we’ve got a big bid - Oh, we have a great trouble
It’s impossible to get bread, gay, fly in the distance. - You can’t earn a living, um, must go far
Lem pity you, my tops are green, sorry. - Only I'm sorry for you, my peaks are green, sorry
(note - in the Carpathians mountains are all covered with coniferous forest and always green)
Oh, sorry for you, Jay Sivi, so you have no cries without three winter ones, oh sorry for you, sorry. - Oh, I feel sorry for you, my jays that I have been with for many years, I feel sorry for you (Jay - in Lemkiv dialect means “& quot; siriy ugorsky buffalo with dovymi horns & quot;).
Bo іnatsey bim having gone to the gamer region. - Otherwise, I would have left for the American region (Canada)
Oh, sorry, Mi-cha, my country, dear mother-in-law, oh sorry, Mi-cha, sorry. - Oh, I'm sorry for you, my country, where mother and father live,
Oh sorry i'm sorry
Hotz in us b_da - not go to the gamer region. - Although we have trouble, I will not leave for a foreign land in the American region