Господи, воззвах к Тебе, услыши мя.
Услыши мя, Господи.
Господи, воззвах к Тебе, услыши мя:
Вонми гласу моления моего,
Внегда воззвати ми к Тебе.
Услыши мя, Господи.
Да исправится молитва моя,
Яко кадило пред Тобою,
Воздеяние руку моею,
Жертва вечерняя.
Услыши мя, Господи.
Положи, Господи, хранение устом моим
И дверь ограждения о устнах моих.
Не уклони сердце мое
В словеса лукавствия
Непщевати вины о гресех.
Lord, I have cried to You, hear me.
Hear me, Lord.
Lord, I have cried to You, hear me:
Behold the voice of my supplication,
Call on you to me without fail.
Hear me, Lord.
May my prayer be corrected,
Yako censers before thee,
A stroke of my hand,
Victim of the evening.
Hear me, Lord.
Put, O Lord, the keeping by my mouth
And the fence door about my mouths.
Do not turn my heart away
In the words of cunning
Nepschevati guilt about sin.