1 Господи, да не яростию Твоею обличиши мене, ниже гневом Твоим накажеши мене.
1 Господи, не обличи меня в ярости Твоей и не накажи меня гневом Твоим.
2 Помилуй мя, Господи, яко немощен есмь, исцели мя, Господи, яко смятошася кости моя.
2 Помилуй меня, Господи, ибо немощен я, исцели меня Господи, ибо сотряслись кости мои,
3 И душа моя смятеся зело: и Ты, Господи, доколе?
3 и душа моя смутилась сильно; и Ты, Господи, доколе?
4 Обратися, Господи, избави душу мою: спаси мя ради милости Твоея.
4 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей.
5 Яко несть в смерти поминаяй Тебе: во аде же кто исповестся Тебе?
5 Ибо нет среди мёртвых того, кто помнит Тебя, а во аде кто прославит Тебя?
6 Утрудихся воздыханием моим, измыю на всяку нощь ложе мое, слезами моими постелю мою омочу.
6 Устал я от стенания моего; каждую ночь омывать буду ложе моё, слезами моими постель мою орошать.
7 Смятеся от ярости око мое, обетшах во всех вразех моих.
7 Смутилось от гнева око моё: я состарился среди всех врагов моих.
8 Отступите от мене, вси делающии беззаконие, яко услыша Господь глас плача моего:
8 Отступите от меня, все делающие беззаконие, ибо услышал Господь глас плача моего,
9 услыша Господь моление мое, Господь молитву мою прият.
9 услышал Господь моление моё, Господь принял молитву мою.
10 Да постыдятся и смятутся вси врази мои, да возвратятся и устыдятся зело вскоре.
10 Да постыдятся и смутятся все
1 Lord, yes, not a yarriasis of the presence of me, below the anger of yours.
1 Lord, do not blame me in the rage of yours and do not punish me with anger yours.
2 Amend me, Lord, Yako is unreleased, they healed me, the Lord, the bone of my bone.
2 Merry me, Lord, for I was peeled, I healed my God, for my bones shook,
3 And the soul is my confused bearer: And you, Lord, did not meet?
3 and my soul was embarrassed strongly; And you, Lord, no docume?
4 Contact, Lord, save my soul: Save you for the sake of mercy.
4 Contact, Lord, save my soul, save me for the mercy of yours.
5 Into the death in death: in hell, who will come to you?
5 because there is no one among the dead of who remembers you, but in hell who will glorify you?
6 I squeeze my sink, I am messenger for any north of my bed, my Omochu's tears.
6 I'm tired of my moaning; Every night I will wash the bed my bed, my tears of my bed to irrigate.
7 Frames from the Eye of the Oco, the lists in all sorts of my.
7 was embarrassed from the anger of Oko My: I was among all my enemies.
8 Return from me, VSI makes the lawlessness, I will hear the Lord of the crying of mine:
8 Retreat from me, all make a lawlessness, for I heard the Lord of the crying of mine,
9 Ice the Lord Praying My, the Lord prayer for my seishes.
9 I heard the Lord My Miliation, the Lord accepted my prayer.
10 will be ashamed and scolded by the DSI, my gazes, and the beard will be ashamed soon.
10 will not see and shake all