ГЮНТЕР АЙХ
(1907 - 1972)
ВЕСТИ ДОЖДЯ
Вести, что адресованы мне,
отстукиваются дождями
на шиферных, на черепичных кровлях,
приходят без спросу - словно болезнь,
как контрабанда, подброшенная тому,
кто не хочет и слышать о ней.
Жестяной подоконник гремит за оконным стеклом -
звучащие литеры, из которых слагаются фразы,
и дождь говорит
на языке, возможно,
никому не понятном, кроме меня.
Ошеломленный, я слышу
вести отчаянья,
вести нужды,
вести-упреки.
Мне больно, что они адресованы мне,
потому что не знаю вины за собой.
И я говорю в полный голос:
я не боюсь ни дождя, ни его обвинений,
не боюсь и того, кто его насылает,
ибо настанет время, и я
выйду, чтобы ответить ему.
GUNTER AICH
(1907 - 1972)
TO RAIN
To be addressed to me
raining
on slate, on tiled roofs,
come without asking - like a disease,
like smuggling tossed
who does not want to hear about her.
A tin window sill rattles behind a window pane -
sounding letters from which phrases are composed,
and rain says
in language maybe
no one understands, except me.
Stunned, I hear
to lead despair
lead needs
lead reproaches.
It hurts me that they are addressed to me
because I don’t know the blame for myself.
And I say in full voice:
I'm not afraid of either rain or his accusations
I’m not afraid of the one who sends him,
for the time will come and I
I will go out to answer him.