Песня связана с обычаями весеннего цикла - со встречей и проводами русалок. Оригинал (без странных призвуков - колокольцев) опубликован на пластинке фирмы "Мелодия" в 1968 г. 33Д-21479.
Об образах русалок написано много. Но следует заметить, что образ сей "списан" не просто с "женщин утопленниц"...В сказках мы часто встречаемся с образом дев, про которых сказано, что кожа у них как "елова кора, а волосы, что ковыль трава"...Вероятно это описание юных незамужних дев, образы которых исследуют такие исследователи как Д.Фрезер или А.Афанасьев. В русских же легендах( напр. о Святогоре) такого рода русалку (Пленку) сей богатырь "расколдовывает" ударом волшебного меча...В сказках об этом тоже можно почитать("Заколдованная королевна", "Царь девица", "Сказка о молодце удальце...и др.)
Становится ясно, что весенний период--это время юных, не замужних дев, в отличии от летнего--"зрелого периода" т.с. "замужних женщин".
The song is associated with the customs of the spring cycle - with a meeting and wires of mermaids. The original (without strange bell-ringing sounds) was published on the plate of the firm "Melody" in 1968 33D-21479.
Much has been written about the images of mermaids. But it should be noted that this image is "decommissioned" not just with "women drowned women" ... In fairy tales we often meet with the image of maidens, who are told that their skin is like "fir bark, and hair that grass is grass". .. Probably this description of young unmarried maidens, whose images are investigated by such researchers as D. Frazer or A. Afanasyev. In Russian legends (for example, about the Svyatogor) this mermaid (Plenka), this hero is "enchanted" by the blow of a magic sword ... In fairy tales one can also read about it ("The enchanted princess", "The Tsar's Maiden", "The Tale of the Young Sage" ...and etc.)
It becomes clear that the spring period is the time of young, not married maidens, in contrast to summer - "mature period" ts. "married women".