Две дороги
(Танго военных лет)
Стихи Исаак Шварц, Булат Окуджава
Не сольются никогда зимы долгие и лета:
у них разные привычки и совсем несхожий вид.
Не случайны на земле две дороги -- та и эта,
та натруживает ноги, эта душу бередит.
Эта женщина в окне в платье розового цвета
утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез,
потому что перед ней две дороги -- та и эта,
та прекрасна, но напрасна, эта, видимо, всерьез.
Хоть разбейся, хоть умри -- не найти верней ответа,
и куда бы наши страсти нас с тобой ни завели,
неизменно впереди две дороги -- та и эта,
без которых невозможно, как без неба и земли.
Эта женщина в окне в платье розового цвета
Утверждает, что в разлуке невозможно жить без слез.
Потому что перед ней две дороги - та и эта.
Та прекрасна, но напрасна. Эта, видимо, всерьез.
1985
Two expensive
(Tango War years)
Poems Isaac Schwartz, Bulat Okudzhava
Will never merge long and summer:
They have different habits and very hopeless.
Not accidental on Earth two roads - that and this
That overalls legs, this soul beaten.
This woman in the window in a pink dress
claims that in the separation it is impossible to live without tears,
because in front of her two roads - that and this
That is beautiful, but in vain, this, apparently, seriously.
Although we break, although I die - not to find a rather answer,
and wherever our passions are with you and you
consistently ahead two roads - that and this
Without which it is impossible, like without heaven and earth.
This woman in the window in a pink dress
It claims that it is impossible to live without tears in separation.
Because in front of her two roads - that and this.
That is beautiful, but in vain. This, apparently, seriously.
1985.