Жак Превер
Кот и птица
В деревне мрачные лица:
Смертельно ранена птица.
Эту единственную проживающую в деревне птицу
Единственный проживающий в деревне кот
Сожрал наполовину.
И она не поет.
А кот, облизав окровавленный рот,
Сыто урчит и мурлычет... И вот
Птица умирает.
И деревня решает
Устроить ей похороны, на которые кот
Приглашен, он за маленьким гробом идет.
Гроб девочка тащит и громко рыдает.
"О, если б я знал, - говорит ей кот, -
Что смерть этой птицы
Причинит тебе горе,
Я съел бы ее целиком...
А потом
Сказал бы тебе, что за синее море,
Туда, где кончается белый свет,
Туда, откуда возврата нет,
Она улетела, навек улетела,
И ты бы меньше грустила, и вскоре
Исчезла бы грусть
С твоего лица...
Что ни говорите, а всякое дело
Надо доводить до конца!
Jacques Prevert
Cat and bird
Gloomy faces in the village:
A bird is mortally wounded.
This only bird living in the village
The only cat living in the village
I ate it by half.
And she doesn't sing.
And the cat, licking its bloody mouth,
Sated hums and purrs ... And now
The bird is dying.
And the village decides
Arrange her funeral, for which the cat
Invited, he goes for a small coffin.
The girl drags the coffin and sobs loudly.
"Oh, if I knew," the cat says to her, "
That the death of this bird
Will cause you grief
I would eat it whole ...
And then
I would tell you what the blue sea is
Where the white light ends
Where there is no return,
She flew away, flew away forever
And you would be less sad, and soon
Sadness would disappear
From your face ...
Whatever you say, but every business
We must bring it to the end!