ВЕСЁЛОЕ ЗВЕНО
По улицам шагает веселое звено;
Никто кругом не знает, куда идёт оно;
Друзья шагают в ногу, никто не отстает,
И песни всю дорогу тот, кто хочет, тот поет.
Если песенка всюду поётся,
Если песенка всюду слышна,
Значит, с песенкой легче живется,
Значит, песенка эта нужна!
Друзья идут купаться, за рыбами нырять,
На пляже кувыркаться, под солнцем загорать,
И можно все на свете дороги обойти,
Дружней звена не встретить и счастливей не найти!
Если песенка всюду поётся,
Если песенка всюду слышна,
Значит, с песенкой легче живётся,
Значит, песенка эта нужна!
Таким друзьям на свете не страшно ничего,
Один за всех в ответе, и все за одного,
И если кто споткнётся, в дороге упадёт,
Он встанет, улыбнётся и по прежнему споёт:
Если песенка всюду поётся,
Если песенка всюду слышна,
Значит, с песенкой легче живётся,
Значит, песенка эта нужна!
© Сергей Михалков,
1937
Cheerful link
A funny link walks down the streets;
Nobody knows the circle where it goes;
Friends stick to the leg, nobody lags behind
And the songs of the whole road is the one who wants, he sings.
If the song is everywhere
If the song is heard everywhere,
It means that the song lives easier,
So, this song is needed!
Friends go swimming, diving fish,
On the beach tumbling, sunbathing under the sun,
And you can bypass everything in the world,
Friendly link does not meet and happier not to find!
If the song is everywhere
If the song is heard everywhere,
So, the song is easier to live,
So, this song is needed!
So friends in the world are not afraid of anything,
One for all in response, and all for one
And if anyone turns around, falls on the road,
He will rise, smile and will still come true:
If the song is everywhere
If the song is heard everywhere,
So, the song is easier to live,
So, this song is needed!
© Sergey Mikhalkov,
1937.