Текст песни Українська народна - Червона ружа

Исполнитель
Название песни
Червона ружа
Дата добавления
23.10.2019 | 18:20:04
Просмотров 65
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным

Для вашего ознакомления предоставлен текст песни Українська народна - Червона ружа, а еще перевод песни с видео или клипом. Также вы можете прослушать песню онлайн

Шо се за рух сьогодні на селі?
Чого це Шарік закритий у хліві?
Що за зозульки із лєнтами стоять?
Я з братаном хочу вас запитать.

Це Наталка віддається,
Коло неї дружба в"ється.
Сльози щастя по щоках,
Наречений в рушниках. (2 р.)

Чого Петро мене не впізнає?
А дядько Йосип проходу не дає?
Чого це всі танцюють гопака?
Що ж це таке? Оказія яка.

Це Наталка віддається,
Коло неї дружба в"ється.
Сльози щастя по щоках,
Наречений в рушниках. (2 р.)

Ми із Васьком також туди зайшли,
Щоб нам по чарочці горілочки дали.
За молодих ми вип"ємо до дна
І ще не скоро ми встанем з-за стола.

Бо Наталка віддається,
Коло неї дружба в"ється.
Сльози щастя по щоках,
Наречений в подушках. (2 р.)

Бо Наталка віддається,
Коло неї дружба в"ється.
Сльози щастя по щоках,
Наречений в рушниках.

Бо Наталка віддається,
Коло неї дружба в"ється.
Сльози щастя по щоках,
Наречений в подушках.
What are you talking about in the village?
What does Sharik Zakritiy have in hlіvі?
What for zozulki іz lєntami stand?
I want to feed you with a bro.

Tse Natalka,
Kolo ne і friendship in єsht.
Slosy on the cheeks,
Adverbs in rushnyk. (2 p.)

What is Petro not in me?
And uncle Yosip, don’t you?
Why are you dancing hopak?
Well then? Okay Yak.

Tse Natalka,
Kolo ne і friendship in єsht.
Slosy on the cheeks,
Adverbs in rushnyk. (2 p.)

Mi iz Vaskom also came here,
Shchob to us on charochtsі hor_lochki gave.
For the young mi VIP "єmo to the bottom
I won’t soon get up from the table.

Bo Natalka,
Kolo ne і friendship in єsht.
Slosy on the cheeks,
Adverbs in the pillows. (2 p.)

Bo Natalka,
Kolo ne і friendship in єsht.
Slosy on the cheeks,
Adverbs in rushnyk.

Bo Natalka,
Kolo ne і friendship in єsht.
Slosy on the cheeks,
Adverbs in the pillows.