Hana yo Kirei to, Odaterare,
Saite Mitanara, Sugu Chirasareru.
Baka-na, Baka-na,
Baka-na On'na no... Urami-bushi.
Sadame Kanashi to, Ariramete,
Naki-wo Misereba, Mata Nakasareru.
On'na, On'na,
On'na Namida no... Urami-bushi.
Nikui, Kuyashii, Yurusenai.
Kesu ni Kesenai, Wasure-rarenai.
Tsukinu, Tsukinu,
Tsukinu On'na no... Urami-bushi.
Yume yo Miren to, Warawarete,
Samete-misemasu, Mada Same-kirenu.
On'na, on'na,
On'na-gokoro no... Urami-bushi.
Makka-na Bara nya, Toge ga Aru.
Sashitaka-naiga Sasazu'nya-okanu.
Mo'eru, Mo'eru,
Mo'eru On'na-no... Urami-bushi.
Shinde Hanami ga, Sakuja Nashi,
Urami Hito-suji, Ikite-yuku.
On'na, On'na,
On'na Inochi no... Urami-bushi.
Translation:
My Grudge Blues
You're beautiful, you're the flower, he praises you.
But if you bloom, he will get you scattered.
Stupid. So stupid.
I go so stupid singin' my grudge blues.
You can accept your pitiful fate.
But when you cry, he'll make you cry more.
Women, oh women,
It's women's tears that makes my grudge blues.
I hate you. Full of regret, never forgiven.
Try to erase my memory, but cannot forget you.
It never ends, never,
It never ends, 'cause that's my grudge blues.
They say it's a dream, embers of one-sided attachment, laughing at you.
So you decide to wake up, but fear to be fully awake.
Women, oh women,
Women's soul beats on my grudge blues.
Crimson roses have its sharp thorns.
Don't wanna hurt you, but have to stab you with my thorn.
Burning, it's burning,
It keeps on burning within my grudge blues.
No flower would bloom on my dead body.
So I will live along hanging on my grudge.
Women, oh women,
My woman's life belongs to my grudge blues.
Хана йо Кирей то, Одатераре,
Саите Митанара, Сугу Чирасареру.
Бака-на, Бака-на,
Бака-на Онна но... Урами-буси.
Садаме Канаши Арирамете,
Наки-во Мисереба, Мата Накасареру.
Онна, Онна,
Онна Намида но... Урами-буси.
Никуи, Куясии, Юрусенай.
Кесу ни Кесенай, Васуре-раренай.
Цукину, Цукину,
Цукину Онна но... Урами-буси.
Юме йо Мирен в Вараварете,
Самете-мисемасу, Мада Саме-кирену.
Онна, онна,
Онна-гокоро но... Урами-буси.
Макка-на Бара ня, Тоге га Ару.
Сашитака-найга Сасазу'ня-окану.
Моэру, Моэру,
Моэру Онна-но... Урами-буси.
Шинде Ханами га, Сакуджа Наши,
Урами Хито-судзи, Иките-юку.
Онна, Онна,
Онна Иночи но... Урами-буси.
Перевод:
Мой блюз обиды
Ты красивая, ты цветок, он тебя хвалит.
Но если ты расцветешь, он тебя рассеет.
Глупый, такой глупый.
Я так глупо пою свой блюз обиды.
Ты можешь смириться со своей жалкой судьбой.
Но когда ты плачешь, он заставит тебя плакать еще больше.
Женщины, о женщины,
Именно женские слезы делают мою обиду грустной.
Я ненавижу тебя, полный сожалений, но никогда не прощаемый.
Пытаюсь стереть мне память, но не могу забыть тебя.
Это никогда не кончится, никогда,
Это никогда не кончится, потому что это мой блюз обиды.
Говорят, это сон, угольки односторонней привязанности, смеются над тобой.
Итак, вы решаете проснуться, но боитесь проснуться полностью.
Женщины, о женщины,
Женская душа бьется в моей обиде.
У малиновых роз есть острые шипы.
Не хочу причинить тебе боль, но вынужден проткнуть тебя своим шипом.
Горит, оно горит,
Это продолжает гореть в моей грусти от обиды.
На моем мертвом теле не расцветет ни один цветок.
Так что я буду жить, зацикливаясь на своей обиде.
Женщины, о женщины,
Жизнь моей женщины принадлежит моей обиде.