1.
Жизнь протекает во сне и работе.
И в этой рутине спасает одно:
Когда напиваюсь до рвоты —
Я напеваю, катясь на дно.
И, в окруженьи отпетых мерзавцев,
Меняя один за другим кабаки,
С бурбоном внутри и глазами младенцев
Мне улыбаются моряки.
Припев:
Эй, подруга, распусти свои косы!
Смотри, как в угаре танцуют матросы.
Давай, повыше задирай каблуки –
Сегодня гуляем, как висельники!
2.
Твои глаза горят, мы словно в карусели.
И растворился стыд в твоей «кровавой Мэри».
Пока я не прикинулся монахом,
Пропей со мной последнюю рубаху!
В моём стакане есть всё, что душе угодно;
Мы по-китайски изъясняемся свободно.
Забыв стесненья, оголяем свои чресла:
Что будет завтра — никому не интересно!
Припев:
____________________
[к.: Am Dm F E]
[п.: C G Am F/G | C G Dm E]
one.
Life occurs in a dream and work.
And in this routine saves one:
When I get drunk to vomiting -
I feel, roll on the bottom.
And, in the surroundings of the Otweil Merzavtsev,
Changing one after another Kabaki,
With Bourbon inside and eyes of babies
I smile sailors.
Chorus:
Hey, girlfriend, dissolve their braids!
See how sailors dance in the fourth.
Come on, hollow up the heels -
Today we walk like Hands!
2
Your eyes are burning, we are like a carousel.
And the shame was dissolved in your "Bloody Mary".
Until I'm not attracted by a monk,
Let me with me the last shirt!
In my glass there is everything that your soul;
We spoke in Chinese freely.
By forgetting the constituent, I bargain my chest:
What will happen tomorrow - not interesting to anyone!
Chorus:
____________________
[K.: Am Dm F E]
[P.: C G Am F / G | C G DM E]