Ой у лісі, на полянці
Стояли повстанці,
Посходились до потічку
Вмиватися вранці.
Декотрі ся повмивали,
Декотрі стояли,
Більшовицького нападу
Ся не сподівали.
Кулемети терескочуть,
Мов ті навіжені.
Крикнув сотник Соловейко:
«Хлопці, я ранений!».
Упав Орел, упав Орест,
Упав Соловейко.
Крикнув: «Слава Україні!
Будь здорова, ненько!».
«Будь здорова, дівчинонько,
І ти, рідна нене.
А ти, славна Україно,
Не забудь за мене!».
Ой у лісі, на полянці,
Стояли повстанці,
Посходились до потічку
Вмиватися вранці.
Слова і мелодія взяті із 25-го тому літопису УПА. Спільне українсько-канадське підприємство. «Літопис УПА», Торонто-Львів, 1996 р. Обробив для хору Ростислав Кушнірук. У пісні оспівані події визвольних змагань на Волині (Ратнівщина).
За волю України. Антологія пісень національно-визвольних змагань. Упорядник Євген Гіщинський. — Луцьк: Видавництво «Волинська обласна друкарня», 2002. — 316 с.
Oh, in the woods, in the glade
Rebel settled
They came to the stream
Wash in the morning
Some were wounded,
Some stood
Bolshevik attack
Xia did not expect.
The machine guns flutter
Like those mad ones.
Cried the centurion Soloveiko:
"Guys, I'm wounded!"
Eagle fell, Orest fallen
Solovayko fell.
Cried: "Glory to Ukraine!
Be healthy, be it! "
"Be healthy, girlfriend,
And you, my dear nene
And you, glorious Ukraine,
Do not forget me! "
Oh, in the forest, on the glade
Rebel settled
They came to the stream
Wash in the morning
The words and melody are taken from the 25th anniversary of the UPA. Joint Ukrainian-Canadian Enterprise. "Chronicle of the UPA", Toronto-Lviv, 1996. Rostislav Kushniruk handled for choir. The song celebrates the events of the liberation struggle in Volyn (Ratnivshchyna).
For the freedom of Ukraine. Anthology of the songs of the national liberation struggle. Administrator Eugene Gishchinsky. - Lutsk: Volyn Regional Printing House Publishing House, 2002. - 316 p.