Ref.
Panie dobry jak chleb,
bądź uwielbiony od Swego kościoła,
bo Tyś do końca nas umiłował,
do końca nas umiłował.
1. Tyś na pustkowiu chleb rozmnożył, Panie,
byśmy do nieba w drodze nie ustali.
Tyś stał się manną wędrowców przez ziemię
dla tych, co dotąd przy Tobie wytrwali.
2. Ziarna zbierzemy, odrzucimy chwasty,
bo łan dojrzewa, pachnie świeżym chlebem.
Niech ziemia nasza stanie się ołtarzem,
a Chleb Komunią dla spragnionych Ciebie.
3. Ty nas nazwałeś swymi przyjaciółmi,
jeśli spełnimy, co nam przykazałeś.
Cóż my bez Ciebie, Panie, uczynimy?
Tyś naszym życiem i oczekiwaniem.
4. Tyś za nas życie swe oddał na krzyżu,
a w znaku chleba w świątyniach zostałeś.
I dla nas zawsze masz otwarte serce,
bo Ty do końca nas umiłowałeś.
Па беларуску:
Рэфрэн:
Пане, добры, як хлеб,
Будзь праслаўлёны паўсюдным Касцёлам.
Бо так бязмежна Ты палюбіў нас,
Бязмежна Ты палюбіў нас.
Ты хлеб памножыў на пустыні, Божа,
Каб мы ў шляху да неба сілы мелі.
Ты маннай стаў вандроўнікам галодным —
Для тых, што вечна быць з Табой хацелі.
Пане, добры, як хлеб...
Жніво настала, радуюцца людзі,
Саспела ніва, пахне свежым хлебам.
Хай алтаром зямля ўся наша будзе,
А хлеб — Камуніяй тым, хто прагне неба.
Пане, добры, як хлеб...
Ты нас сваімі назавеш сябрамі,
Калі мы зробім, што Ты загадаў нам.
Што ж без Цябе ўчыніць мы можам, Пане,
Бо Ты для нас — жыццё і спадзяванне!
Пане, добры, як хлеб...
Ты на крыжы аддаў жыццё за грэшных,
А сам застаўся Хлебам у святынях.
Для нас адкрыта Сэрца Тваё вечна,
Бо як дзяцей Ты, Божа, палюбіў нас.
Ref.
Panie dobry jak chleb,
bądź uwielbiony od Swego kościoła,
bo Tyś do końca nas umiłował,
do końca nas umiłował.
1. Tyś na pustkowiu chleb rozmnożył, Panie,
byśmy do nieba w drodze nie ustali.
Tyś stał się manną wędrowców przez ziemię
dla tych, co dotąd przy Tobie wytrwali.
2. Ziarna zbierzemy, odrzucimy chwasty,
bo łan dojrzewa, pachnie wieżym chlebem.
Niech ziemia nasza stanie się ołtarzem,
a Chleb Komunią dla spragnionych Ciebie.
3. Ty nas nazwałeś swymi przyjaciółmi,
jeśli spełnimy, co nam przykazałeś.
Cóż my bez Ciebie, Panie, uczynimy?
Tyś naszym życiem i oczekiwaniem.
4. Tyś za nas życie swe oddał na krzyżu,
a w znaku chleba w świątyniach zostałeś.
I dla nas zawsze masz otwarte serce,
bo Ty do końca nas umiłowałeś.
Pa Belarusian:
Refrain:
Pan, kind, like bread,
Bud praslaўlyony paўusyudnym Katsёlam.
Bo is so tricky You palubіў us,
Byazmezhna You palyubіў us.
You are the bread of the memory of the desert, God,
Kab we ў hit the sky and sila meli.
You are mannai staў vandroўnіkam halodnyh -
For those who are eternal, bye z Taboy haceli.
Pan, kind, yak bread ...
Zhnivo came, raduyutstsa lyudzі,
Saspela niva, smelling fresh bread.
High altar zyamlya ўya our budze,
And bread - Kamuniyayym, hto pragne sky.
Pan, kind, yak bread ...
You have called us sabramі,
Kali we are trying to make you know us.
What can we do without Tsiyab ўchynіts, Pan,
Bo You for us - zhytstso i spadzyavanne!
Pan, kind, yak bread ...
You're on the kryzhy add адўyыyё for threshing,
And he himself is stuck with Breads near shrines.
For us, the favored Serca Thoue is eternal,
Bo yak dzjatsey You, God, palubіў us.