Когда день просыпается, прежде чем солнце засмеется,
колонны идут на дневные труды
в сумеречное утро.
Лес черный и небо красное,
и мы несем в хлебном мешке кусочек хлеба
и в сердце, в сердце заботы.
О, Бухенвальд, я не могу тебя забыть,
т. к. ты - моя судьба.
Кто тебя покинул, тот лишь может судить,
как прекрасна свобода!
О, Бухенвальд, мы не причитаем и не жалуемся,
и это тоже наша судьба,
мы хотим сказать, несмотря на это, о жизни,
т. к. однажды придет день, когда мы будем свободны!
О, Бухенвальд, я не могу тебя забыть...
И ночь коротка, и день такой долгий,
однако песня звучит, которую Родина пела:
мы не должны лишаться мужества!
Держи шаг, товарищ, и не теряй мужества,
Потому что мы несем волю к жизни в крови,
и в сердце, в сердце веру.
О, Бухенвальд, я не могу тебя забыть...
When the day wakes up, before the sun laughs,
columns go for day labor
in the twilight morning.
The forest is black and the sky is red,
and we carry in a bread sack a piece of bread
and in the heart, in the heart of care.
Oh, Buchenwald, I can not forget you,
t. To. You - my destiny.
Who has left you, he can only judge,
how beautiful is freedom!
Oh, Buchenwald, we do not lament and do not complain,
and this is also our destiny,
we want to say, in spite of this, about life,
because once the day comes, when we will be free!
Oh, Buchenwald, I can not forget you ...
And the night is short, and the day is so long,
but the song sounds, which the Motherland sang:
we must not lose courage!
Take a step, comrade, and do not lose courage,
Because we have the will to live in the blood,
and in the heart, in the heart of faith.
Oh, Buchenwald, I can not forget you ...