Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного
1. Разве Мы не раскрыли твою грудь?
2. и не сняли с тебя ношу,
3. которая отягощала твою спину?
4. Разве Мы не возвеличили твое поминание?
5. Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
6. За каждой тягостью наступает облегчение.
7. Посему, как только освободишься, будь деятелен
8. и устремись к своему Господу.
Бисми-Ллахи-р-рахмани-р-рахим
А-лям нашрах ляка соадрак,
Уа-уадаъ наа ъанка уизрак.
Аллязии анкъадоа зъахрак,
Уа-рафаъ наа ляка зикрак.
Фаин-на маъа-ль-ъусри йусра,
Инна маъа-ль-ъусри йусра.
Фаи-заа фарагъ-та Фаан-соаб,
Уа-иля раббикя фар-гъаб.
In the name of Allah, the Merciful, the Merciful
1. Have we not opened your breasts?
2. and did not take off your burden,
3. which burdened your back?
4. Have we not magnified your remembrance?
5. Verily, relief comes for every burden.
6. For every burden comes relief.
7. Therefore, as soon as you are free, be active
8. And strive to your Lord.
Bismi Llahi-r-rahmani-r-rahim
A la lam nashrah lyaka companion,
Ua-uada naa-yanka uizrak.
The allusions of Ancadooa Zahrahk,
Ua-rafa na laka zikrak.
Fain-na ma'a-l-yusri yusra,
Inna ma'a-l-yusri yusra.
Fai-zaa farag-ta Faan-soab,
Wa-ila rabbikya far-gab.